<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
     xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
     xmlns:itunes="http://www.itunes.com/DTDs/Podcast-1.0.dtd">
  <channel>
    <title>Miki Ando &amp; Fans</title>
    <link>http://miki-ando-and-fans.seesaa.net/</link>
    <description>☆安藤美姫さんのファンサイト☆～the exclusive supporters' site for Miki Ando and her Fans～</description>
    <language>ja</language>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
    <itunes:summary>☆安藤美姫さんのファンサイト☆ ～the exclusive supporters' site for Miki Ando and her Fans～</itunes:summary>
    <itunes:keywords></itunes:keywords>
    
    <itunes:author>administrator</itunes:author>
    <itunes:owner>    
       <itunes:name></itunes:name>
       <itunes:email></itunes:email>
    </itunes:owner>
        <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
        <item>
      <link>http://miki-ando-and-fans.seesaa.net/article/268365444.html</link>
      <title>&quot;Dear Miki, &quot;  ～海外からのメッセージ～</title>
      <pubDate>Fri, 04 May 2012 00:17:44 +0900</pubDate>
            <description>競技者としての環境の変化を前に、逡巡するかにも見える安藤選手。そんな彼女の近況は、Mainichi 英語版（共同東京発）、あるいはロシアのWEB記事をはじめとした いくつかの媒体で、広く海外にも伝わりつつあります。その海外から今般 当サイトに寄せられた Miki へのメッセージは、日本語でも ご紹介するべきと判断し、こちらのエントリーに まとめて掲載させて頂くことにしました。We are receiving emails from abroad from those who ..</description>
            <content:encoded><![CDATA[
<font size="2">競技者としての環境の変化を前に、逡巡するかにも見える安藤選手。<br />そんな彼女の近況は、<a href="http://mainichi.jp/english/english/newsselect/news/20120423p2g00m0sp014000c.html">Mainichi 英語版</a>（共同東京発）、あるいはロシアのWEB記事をはじめとした いくつかの媒体で、広く海外にも伝わりつつあります。<br /><br />その海外から今般 当サイトに寄せられた Miki へのメッセージは、日本語でも ご紹介するべきと判断し、こちらのエントリーに まとめて掲載させて頂くことにしました。<br /><br />We are&nbsp;receiving emails from abroad from those who have been in contact with us, in worries for Miki, having known her recent situations and words through web sources such as the report by <br /><a href="http://mainichi.jp/english/english/newsselect/news/20120423p2g00m0sp014000c.html">Kyodo Tokyo</a>.<br />We have given here&nbsp;the Japanese translations&nbsp;to&nbsp;such messages so that the fans&nbsp;can share their&nbsp;views in&nbsp;both languages.<br /><br />◆<br /><br /><em>Miki Ando Fan Forum の管理人の一人、</em>&nbsp;MikiAndoFan#1<em> さんから ：</em><br /><br />親愛なる Miki へ、<br />あなたの演技を観る喜びを、これまで何年もの間 私たちファンに下さっている、そのことに、ありがとう。<br />最初にあなたが私の目を引いたのは、エレガントなのに力強さに溢れる、そのあなたの滑りの能力でした。<br />あなたの美しいジャンプは他に類を見ないものだし、年月とともにあなたのスケートはすばらしく上達して来ました。<br />あなたはとても個性的なスケーターです。 どんな時も私たちはあなたを応援して来ました。<br />Miki、お願いですから、まだ引退などしないで下さい。<br />あなたには技術面でも表現面でも、可能性のすごく大きなを部分を未だに示し切っていないからです。<br />We love you, Miki !<br /><br />Dear Miki,&nbsp;<br />Thank you for giving us (your fans) the joy of watching you skating for many years.<br />What first caught my attention was your ability to skate elegantly, but yet powerfully.<br />Your beautiful jumps are one of a kind and you&nbsp;have improved so much over the years !<br />You are a very unique skater and we have supported you unconditionally.<br />Please, Miki, don&#39;t retire yet.<br />Because you still have not shown so much of your potential, both technically and artistically.<br />We love you, Miki !<br /><br />◆<br /><br /><em>ロシアの Miki Ando ファンサイトの管理人、</em> Natalia<em> さんから ：</em><br /><br />親愛なる Miki へ、<br />私は在ロシアのあなたのファンです。<br />今シーズン、私たちはあなたが居なくて とても寂しく、あなたの居ないロシア杯はロシア杯ではないような感じがしました。<br />会場の Khodynka Palace は あなたのきらめくような スケートを待っているのです。<br />あなたが十分な休養を取り終え、新シーズンに向けて準備しつつある、そう期待しています。<br />このロシアで、あなたと 2014年のソチで会えますように！<br />&nbsp;<br />Dear Miki,<br />I&#39;m your fan from Russia.<br />We miss you so much this season, CoR is not the same without you, Khodynka Palace is waiting for your brilliant skaing.<br />I hope you&#39;ve had a good rest and ready for a new competitive season.<br />Wish to see you in Sochi 2014 in Russia !<br /><br />◆<br /><br /><em>2008年に Home&nbsp;of Champions のレポートを当サイトに下さった</em>&nbsp; Spun Silver <em>さんから ：</em><br /><br />親愛なる Miki へ、<br />2006年以来、あなたの演技を競技・ショー双方で拝見するのを楽しみにして来ました。<br />あなたが ご自身の心の声に従うことを望むものの、私個人の信ずるところでは、2010～11シーズンの あの絶品の美しさを持つショートプログラム以外は、試合ではまだほとんど見せてもらえずじまいになっている、あなたの側面がいくつかあるのです。<br />新しい振付師とともに競技に戻り、その振付師があなたの技術だけでなく あなたの尽きせぬ美しさと繊細な感受性とを表現し尽すことができたら、多くの人々が この上なく幸福になることでしょう！<br />しかし、「あなた」が幸福になる、そういう選択を どうかなさってください！<br /><br />Dear Miki,<br />It has been my pleasure to watch your performances in both shows and competitions since 2006.<br />I hope you will follow your heart&#39;s desire, but my personal belief is that there are sides of you that we have hardly seen in competition apart from your exquisite short program from 2010-2011.<br />To return to competition with a new choreographer who can showcase your great beauty and vulnerability and not just your technique would make many people supremely happy !<br />But please do what will make *you* happy !<br /><br />◆<br /><br /><em>日本チームをいつも応援しておられる ウクライナの</em>&nbsp; Irenissi <em>さん </em>（Ira さん）<em>から ：</em><br /><br />私の親愛なる Miki へ！<br />あなたのことを私はもう何シーズンも応援して来ました。<br />氷の上に とても素敵な日本の女の子を初めて見た時のことを覚えています。<br />あなたは私がファンになった最初の日本のフィギュアスケーターでした。<br />あなたのスケーティングは魅力的。 本当の女性のフィギュアスケート～とてもフェミニンで美しいのです。<br />あなたのジャンプはいつも素晴らしい。 とても難しいジャンプを跳んでいるのに、です。<br />あなたの勝利の時、モスクワで私が喜びのあまりどんなに泣いたか、思い出します。<br />あなたはスケートに芸術としての形を与える、そこが私はすごく好きなのです。<br />だからこそ私は競技での安藤美姫の時代が終わって欲しくない・・・<br />でも これはあなたの人生、だからあなたの決断することだし、あなたがどういう決断をしても私はそれを支持しますが、<br />それでもなお 「去らないで」 と私は言いたい。<br />これからも あなたをずっと応援しています。<br />大きな愛を込めて、Ira より。<br /><br />My dear Miki !<br />I supported you for many seasons.<br />I remember the I first time saw a very nice Japanese girl on the ice.<br />You were my first Japanese figure skater, who became my favorite.<br />Your skating is charming. It&#39;s a real woman&#39;s figure skating - very feminine and beautiful. Your jumps always look very nice, although you are doing very difficult jumps.<br />I remember how I cried with happiness in Moscow because of your victory.<br />You make skating as art form, which I love very much.<br />That&#39;s why I do not want that era of Miki Ando at the competition to end ... <br />But this is your life and it will be your decision and although I will support your any decision, all the same I want to say &quot;Do not Leave&quot;.<br />I will always support you.<br />With big love, Ira.<br /><br />◆<br /><br /><em>米国 フィラデルフィアの </em>&nbsp;Gail <em>さんから：</em><br /><br />Miki さん、こんにちは！<br />私があなたのスケートそして不屈の精神を堪能するようになって もう何年にもなります。<br />2007年のスケートアメリカ（ペンシルヴァニア州 Reading ）、2010年 Wilkes-Barre での Stars on Ice 、そして最近では12月に Caesars&#39; Ladies&#39; Tribute で、あなたを観ました。<br />ショーのあと、あなたに会えて お話もできたのは すごく楽しかったです。<br />あなたの心に従って下さい。そして競技であれ、ショーであれ、両方であれ、スケートに関わり続けて下さい。 私たちはあなたを 100%、支持します。<br />あなたに抱擁を！xoxo<br /><br />Konnichiwa, Miki san !<br />I have enjoyed your skating &amp; perseverance for several years now.<br />We saw you at Skate America in Reading, PA in 2007, SOI in Wilkes-Barre (2010), and most recently at the Caesars&#39; Ladies&#39; Tribute in December.<br />What a pleasure to meet you &amp; talk to you there, after the show.<br />Follow your heart, and stay involved with skating, whether it be in competition/shows, or both.&nbsp; We support you 100%.<br />Hugs to you ! xoxo<br /><br />◆<br /><br />＜追加があり次第、順次 掲載いたします。 Other messages will be shown here upon arrival. ＞<br />&nbsp;<br />&nbsp;</font><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
            <category>安藤美姫</category>
      <author>administrator</author>
                </item>
        <item>
      <link>http://miki-ando-and-fans.seesaa.net/article/255300275.html</link>
      <title>Unforgettable Performances on Ice</title>
      <pubDate>Sat, 03 Mar 2012 09:33:49 +0900</pubDate>
            <description>すでにインターネット上の何種類かの動画でご覧になった方も多いと思いますが、安藤選手が今シーズンの Disson Show シリーズの最終編 Unforgettable Moments of Love on Ice に 日本から唯一参加し、そして最高とも言える成果を残したことは、SOI Japan Tour での大活躍に続き、ファンにとって 嬉しさの止まらない朗報でした。この Love on Ice、Disson側が「シーズンの集大成」と言うだけあって 製作にも気合が入っている..</description>
            <content:encoded><![CDATA[
<font size="2">すでにインターネット上の何種類かの動画でご覧になった方も多いと思いますが、安藤選手が今シーズンの Disson Show シリーズの最終編 Unforgettable Moments of Love on Ice に 日本から唯一参加し、そして最高とも言える成果を残したことは、SOI Japan Tour での大活躍に続き、ファンにとって 嬉しさの止まらない朗報でした。<br /><br />この Love on Ice、Disson側が「シーズンの集大成」と言うだけあって 製作にも気合が入っているのが伝わり、公演後の評価をあちこちで見ると、そのどれもが大きな満足と賞賛に染まっています。<br /><br />当サイトの「スケジュール」ページでもご紹介した、Kurt Files に 当日の演目が載っていますが、<br /></font><a href="http://www.kurtfiles.com/pics/event.php?id=2012%2FPandora+Unforgettable+Moments+of+Love+on+Ice+Dress+Rehearsal"><font size="2">http://www.kurtfiles.com/pics/event.php?id=2012%2FPandora+Unforgettable+Moments+of+Love+on+Ice+Dress+Rehearsal</font></a><br /><font size="2">実際にはこの他に オープニングアクトがありましたから、安藤選手の出番は５回、いずれも安藤選手にとって初演、５種類の衣装、３種類のヘアメイク になります。<br /><br />◆<br /><br />宮本賢二氏の振付による２つのソロ、そして デュエットやグループナンバー、どの出番も安藤選手が楽曲に乗り切って演じていて、いずれ劣らず 思わず見惚れるものです。<br />が、その中でも新鮮な驚きをもって現地ファンに強烈な印象を残したのは 第１部のソロ、「You Must Love Me」 だったようです。<br /><br />「思わず涙が出た」 「安藤選手にここまでの演技が出来るなんて知らなかった」 「いつの間にこんなに成長したんだろう」・・・そういう声を引き出した この You Must Love Me は、映画版「エヴィータ（Evita、&#39;96年、原作のミュージカルは&#39;78年）」の、主演マドンナの歌う、アカデミー歌曲賞に輝いたラスト・テーマ曲。<br /><br />アルゼンチンの元ファースト・レディ、Eva Peron が自らの一生を振り返る形の歌詞には、しかし、時空を越えた普遍的なメッセージがあり、そして、こんな一節もあります。<br /><br />Deep in my heart I&#39;m concealing<br />Things that I&#39;m longing to say<br /><br />言おうとする心を、言葉でなくスケートに託して溢れさせる、そんな安藤選手の想い。<br />・・・<br />彼女のインタビューの中に、<br />「色んな意味の Love がありますが、それを表現するということ自体が初挑戦だったので、そういうところに大変さを感じました。 しかし、自分なりに歌詞の意味や作者の意図を考えながら、表現していこうと思っています。」<br />というものがありますが、<br />この You Must Love Me の歌詞の全編を聴き、また詩として読むと、安藤選手がそう語ることの本当の重さ・真剣さ、ひたむきな姿が、ひしひしと伝わって来るように思われます。<br /><br />◆<br /><br />安藤選手のこの言葉が載っているのは、別エントリーにも追記にて ご紹介した 北米報知（The North American Post）の、佐藤睦子レポーターによるインタビュー記事。<br /></font><a href="http://napost.com/index137.htm"><font size="2">http://napost.com/index137.htm</font></a><br /><br /><font size="2">その佐藤さんから、次のように メッセージを寄せて頂いています。<br /><br />「先のアイスショーはTV放送用に行われたもので、失敗などするとショーの最後にもう一度選手が失敗した部分をやって撮り直します。 他の選手がやり直しをしている中、安藤選手はやり直しをせず、完璧な演技を披露して下さいました。 ・・また、最近「グローバルな人材」という表現がよく使われていますが、それは安藤選手のことだと思います。 「フィギュアでの日本人の不利／有利な点は？」という私の質問に対しても、「基本的に人間なので どの国の人だからこれが不利というものは無いと思います」と返答頂きました。 世界を知ってるからこそ「本質は変わらない」というお考えなのではと思います。」<br /><br />◆<br /><br />さて そのTV放送、現地アメリカでは、２時間枠で NBC、そして Ovation のネットワークで全編が放映されました。 残念ながら、輸出版は１時間枠のようで、日本で来たる３月１１日に CS チャンネルで放送されるのはこちらのほうです。<br /><br />しかし ぜひ、その１時間枠に、安藤選手の２つのソロが含まれていることを、期待したいものですね。<br /><br />引き続き Art on Ice のシリーズでも 好演を続けている安藤選手。<br />そして１１日は この Love on Ice の放送、Reborn Garden の公演、ソロモン流・・。<br /><br />ファンにとっても充実の季節が続きます。<br />&nbsp;<br />&nbsp;<br /><hr /><font size="1"><br />読者の皆様からのコラムやレポートで長文の場合などは、メールで投稿いただければ、順次、掲載してまいります。<br />匿名、イニシャル、HNなど、いずれでもけっこうです。<br />また、多少編集させて頂く場合があることを予め お許し願います。<br />投稿は</font><a href="mailto:administrator@miki-and-fans.net"><font size="1" color="#339939">こちら</font></a><font size="1">まで。<br /><br />&nbsp;</font><a name="more"></a><script charset="utf-8" type="text/javascript" language="javascript">//<![CDATA[seesaa_bookmark_services = "twitter,yahoo,facebook";seesaa_article_page_url = "<a href="http://miki-ando-and-fans.seesaa.net/article/213597755.html" target="_blank">http://miki-ando-and-fans.seesaa.net/article/213597755.html</a>";seesaa_article_subject = "安らぎは祈りとともに ～Le Repos, ce qu\'elle leur souhaite～";seesaa_blog_url = "<a href="http://blog.seesaa.jp" target="_blank">http://blog.seesaa.jp</a>";//]]></script><script charset="utf-8" type="text/javascript" src="http://blog.seesaa.jp/js/bookmark.js" language="JavaScript"></script> </font><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
            <category>安藤美姫</category>
      <author>administrator</author>
                </item>
        <item>
      <link>http://miki-ando-and-fans.seesaa.net/article/245077441.html</link>
      <title>新旧の携帯端末への対応の お知らせ と ご意見等の募集</title>
      <pubDate>Mon, 09 Jan 2012 07:35:17 +0900</pubDate>
            <description>2010年の9月、当サイトでは、2009年秋モデル以降の docomo の機種で i-mode ブラウザーが PCに近い機能を持つに至ったため起こる かえっての不具合について、お知らせをし、また、これへの対処の検討に当たる旨、記しました。 （当面の問題回避としてのブックマーク利用法についても言及させて頂いておりました。）http://miki-and-fans.net/imode_ver2_trouble.htm これとは別に、それ以前から、ezweb の一部携帯ブラウザーで..</description>
            <content:encoded><![CDATA[
<font size="2">2010年の9月、当サイトでは、2009年秋モデル以降の docomo の機種で i-mode ブラウザーが PCに近い機能を持つに至ったため起こる かえっての不具合について、お知らせをし、また、これへの対処の検討に当たる旨、記しました。 （当面の問題回避としてのブックマーク利用法についても言及させて頂いておりました。）<br /><a href="http://miki-and-fans.net/imode_ver2_trouble.htm" target="_blank">http://miki-and-fans.net/imode_ver2_trouble.htm</a><br />&nbsp;<br />これとは別に、それ以前から、ezweb の一部携帯ブラウザーで、投稿欄まで画面表示されにくい （つまり投稿しにくい） という問題も、ご報告いただいていました。<br />&nbsp;<br />◆<br />&nbsp;<br />長らく掛かってしまいましたが、昨 8日、全ての携帯端末（ipod を含む）の表示が不都合無く、サイト開設当時の携帯端末での表示と同じような簡潔なスタイルとなるための 改良を、未検証ながら、かなりの部分について実施しました。<br />&nbsp;<br />なお、iphone については、その大型版とも言える ipad 同様、PCと同じ扱いにしたほうが実用に即すのではないかと想像し、携帯用の画面を表示させるようには 今のところ、しておりません。<br />&nbsp;<br />つきましては、皆様がお持ちの様々な携帯端末で、本サイトのトップページにアクセスして頂き、<br />&nbsp;&nbsp; ・ <u>改善がなされているか、<br /></u>&nbsp;&nbsp; ・ <u>従来から問題なく表示されていた機種の方々は、同等またはそれ以上の表示になっているか、<br /></u>&nbsp;&nbsp; ・ <u>それとも 昨日以前のほうが 見やすかったか、<br /></u><strong><a href="mailto:administrator@miki-and-fans.net" target="_blank">メール</a></strong>にて、ご意見 等 を お寄せ頂きたいと思います。<br />その際は、ご使用の携帯会社と機種名を お教え下さると幸いです。<br />&nbsp;<br />iphone ご利用の方は、指でズーム拡大できるとは言え、画面の小ささに合わせ 携帯端末として扱ったほうが良い というご判断も あり得るかもしれません。<br />これも 実際にアクセスなさってのご意見を賜れれば、と思います。<br />&nbsp;<br />いくつかの点は まだ改善から積み残しておりますが、引き続き 対処に当たりたいと思います。<br />&nbsp;<br />◆<br />&nbsp;<br />なお、当サイトのトップページの URL は 次のいずれでアクセスされても （www. が無くても） 全く機能的に変るところはありません。<br />&nbsp;<br /><a href="http://www.miki-and-fans.net/" target="_blank">http://www.miki-and-fans.net/</a><br /><a href="http://miki-and-fans.net/" target="_blank">http://miki-and-fans.net/</a><br />&nbsp;<br />アーカイヴとリンク集の旧URL を直接に ブックマークされていた方々は、新たに このトップページから それぞれに進んで頂き、新ページが表示された状態で、再度 ブックマークし直して頂けますよう、お願い申し上げます。<br />&nbsp;<br />◆<br />&nbsp;<br />当方の契約しているサーバーが、定型的な「機種振り分け」の命令文（Options）の作り方では作動しない仕様のため、管理人のスキルがなかなかこれに及ばず、皆様にご迷惑をお掛けしたことを、ここに お詫び申し上げます。<br />&nbsp;<br />&nbsp;</font><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
            <category>その他</category>
      <author>administrator</author>
                </item>
        <item>
      <link>http://miki-ando-and-fans.seesaa.net/article/241829237.html</link>
      <title>USSA Athlete of the Year 結果発表！</title>
      <pubDate>Thu, 22 Dec 2011 06:30:31 +0900</pubDate>
            <description>United States Sports Academy （USSA）主催の 「Athlete of the Year」 の結果が、予定を早めて 20日に発表され、安藤選手は女性部門の２位となりました。全世界・全競技を対象とした結果の１２人のノミネートの中での この２位は みごとであり、あと一歩だったので惜しい気もしますが、やはり嬉しいニュースに違いありません。http://www.ussa.edu/publications/news/2011/12/20/academys-..</description>
            <content:encoded><![CDATA[
<font size="2">United States Sports Academy （USSA）主催の 「Athlete of the Year」 の結果が、予定を早めて 20日に発表され、安藤選手は女性部門の２位となりました。<br />全世界・全競技を対象とした結果の１２人のノミネートの中での この２位は みごとであり、あと一歩だったので惜しい気もしますが、やはり嬉しいニュースに違いありません。<br /><br /><a href="http://www.ussa.edu/publications/news/2011/12/20/academys-2011-male-and-female-athletes-of-the-year">http://www.ussa.edu/publications/news/2011/12/20/academys-2011-male-and-female-athletes-of-the-year</a><br /><br />◆<br /><br />当初、NBC 系のルートで配布された、USSA のコミュニケでは、投票の〆切が24日（土、現地）の深夜24時である、となっていました。<br />その当初文面は、例えばこちらのサイトに 21日現在も 残っています。<a href="http://www.sportcentric.com/vsite/vcontent/content/news/0,10869,5187-188805-206027-44766-315386-news-item,00.html"><br />http://www.sportcentric.com/vsite/vcontent/content/news/0,10869,5187-188805-206027-44766-315386-news-item,00.html</a><br />「 Sports fans from across the world will decide who the most outstanding male and female athletes were in 2011 through online voting on the Academy’s website. The ballot of 12 males and 12 females went live on Thursday, December 1 and closes at midnight Saturday, December 24. 」<br /><br />なぜ事前の告知なくスケジュール変更になったか、今後 判るようであればお知らせ致しますが、いずれにしても、正しい〆切の表示を当サイトが結果的にできなかった点を、深くお詫び申し上げます。<br /><br />◆<br /><br />男子は<br />１位が テニスの Novak Djokovic （ノバク・ジョコビッチ、セルビア）。<br />２位が 米 大リーグ投手、デトロイト・タイガーズの Justin Verlander （ジャスティン・ヴァーランダー）。<br />３位が フィリピンのボクサー、Manny Pacquiao （マニー・パッキャオ）。<br /><br />女子は<br />１位が 台湾のプロゴルファー Yani Tseng （曽 雅妮）。<br />２位が われらが 安藤美姫選手。<br />３位が テニスの Kim Clijsters （キム・クライシュテルス、ベルギー）。<br /><br />フィギュアスケートから上位３名以内に安藤選手が入り、USSAのプレスリリースでのコメントを受けたことは、ファンとして 大いに誇りたいと思います。<br /><br /><br />この件、続報があれば、こちらのエントリーに加筆いたします。<br />&nbsp;<br />&nbsp;</font><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
            <category>安藤美姫</category>
      <author>administrator</author>
                </item>
        <item>
      <link>http://miki-ando-and-fans.seesaa.net/article/241072022.html</link>
      <title>Miki !  Keep Your Flame Burning !!</title>
      <pubDate>Sun, 18 Dec 2011 00:00:00 +0900</pubDate>
            <description>   </description>
            <content:encoded><![CDATA[
<div align="center"><img src="http://www.miki-and-fans.net/mikibd11ani2.gif" border="0" alt="We love Miki !!" /><br />&nbsp;<br />&nbsp;<br />&nbsp;</div><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
            <category>安藤美姫</category>
      <author>administrator</author>
                </item>
        <item>
      <link>http://miki-ando-and-fans.seesaa.net/article/238255347.html</link>
      <title>Vote for Miki Again !! ～USSA アスリート・オヴ・ジ・イヤー～</title>
      <pubDate>Fri, 02 Dec 2011 14:16:21 +0900</pubDate>
            <description>去る５月に、教育機関である米国スポーツアカデミー（United States Sports Academy、以下「USSA」） が主催する 2011年4月度の Athlete of the Month に、安藤選手が選出されたことを、皆様 ご記憶かと思います。 （男子部門もフィギュアスケートのパトリック・チャン選手。） 月間アスリートになったことで、年末に選出される Athlete of the Year に自動的にノミネートされたのでしたが、いよいよ１２月に入り、その投票が..</description>
            <content:encoded><![CDATA[
<font size="2">去る５月に、教育機関である米国スポーツアカデミー（United States Sports Academy、以下「USSA」） が主催する 2011年4月度の Athlete of the Month に、安藤選手が選出されたことを、皆様 ご記憶かと思います。 （男子部門もフィギュアスケートのパトリック・チャン選手。）<br />&nbsp;<br />月間アスリートになったことで、年末に選出される Athlete of the Year に自動的にノミネートされたのでしたが、いよいよ１２月に入り、その投票が始まりました。<br /><br />以下に 投票方法を ご紹介しますので、ファンの皆で安藤選手にぜひ、多くの票を！<br /><br />◆<br /><br />１．まず、<a href="http://ussa.edu/ballots/athlete-of-the-year/"><font size="2">http://ussa.edu/ballots/athlete-of-the-year/</font></a> にアクセスします。<br /><br />２．すると 「Ballot Instructions （投票方法）」 というポップアップが出ますから、その中の左下の 「Click to Continue」 を押します。<br /><br />３．そして 男子部門 と 女子部門、それぞれマウスポインターを各選手の上に持っていくと色が変わりますから、男子アスリート１名 と 安藤選手、計２名をクリックします。 （すると「＋」マークで選択済みが表示されます。）<br /><br />４．確認したら、ページの左下の 四角い 「Submit Ballot」 ボタンを押します。<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; （<strong>投票回数に制限はありません。</strong>）<br /><br />◆<br /><br />この、大学でもある USSA についての説明は <a href="http://ussa.edu/about/">http://ussa.edu/about/</a></font> 、沿革は <a href="http://ussa.edu/about/history/">http://ussa.edu/about/history/</a>&nbsp; にあります。<br /><br />２７回目となるこの USSA Athlete of the Year、<strong>投票の〆切は現地（アラバマ）時間の２４日いっぱい</strong>。<br />翌２５日のクリスマスに 受賞者が発表されます。<br />&nbsp;<br />安藤選手が健闘されるよう、みんなで ぜひ応援しましょう！<br />&nbsp;<br />&nbsp;<a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
            <category>安藤美姫</category>
      <author>administrator</author>
                </item>
        <item>
      <link>http://miki-ando-and-fans.seesaa.net/article/233378396.html</link>
      <title>明日への軌跡 ～Her Long and Winding Road～</title>
      <pubDate>Thu, 03 Nov 2011 12:05:27 +0900</pubDate>
            <description>思い立って、安藤選手のインタビューで WEB上に発表されたものを、改めて探し起こしてみました。すると、そのどれもが思わず引き込まれてしまう、多彩な内容であることに気付きます。これらは記録としてたいへん貴重でありながら、しかし、いずれリンク切れになって消失する恐れが無いとは言えません。そこで 「アーカイヴ」 のページの補遺として、それらのインタビューを ここにリンク集としてまとめておきたいと考えました。一部は既に画像リンク先が欠落しており、ファンの皆様各自の PC に、早めに保..</description>
            <content:encoded><![CDATA[
<font size="2">思い立って、安藤選手のインタビューで WEB上に発表されたものを、改めて探し起こしてみました。<br />すると、そのどれもが思わず引き込まれてしまう、多彩な内容であることに気付きます。<br /><br />これらは記録としてたいへん貴重でありながら、しかし、いずれリンク切れになって消失する恐れが無いとは言えません。<br /><br />そこで 「アーカイヴ」 のページの補遺として、それらのインタビューを ここにリンク集としてまとめておきたいと考えました。<br />一部は既に画像リンク先が欠落しており、ファンの皆様各自の PC に、早めに保存格納されることをお勧めするところです。<br /><br /><font color="#3366ff">＜11月8日追記： yukiyuki さんから 当方の知らなかった記事、失念していた記事など、多数ご指摘をいただき、それらを<strong>青</strong>字で追加いたしました。 ありがとうございます。 また別途、中京大学に入学内定の際の同大学広報と、2007年の同大学の同窓会誌の２点も追加しました。＞</font><br /><font color="#993366">＜11月12日追記： 同じく yukiyuki さんから 追加のご指摘をいただき、それらを<strong>紫</strong>字で記載しました。 ありがとうございます。＞</font><br />＜12月27日追記： 2009年の S☆1 収録のインタビュー（ブログ Love＆Princess さん情報、動画）と、2011年の Weekly Biz （米誌）の記事を追加しました。＞<br />＜1月5日追記： 日経WEBの「フィギュアの世界」の部分に、5日付のインタビュー（花梨 さん掲示板情報）を追加しました。＞<br />＜1月6日追記： 米 FCI </font><font size="1">（Fujisankei Communications International） </font><font size="2">実施のインタビュー公式動画（12月30日放送、もー さん掲示板情報）を追加しました。＞<br />＜1月11日追記： 朝日中学生ウィークリーWEB版のインタビューを追加しました。＞<br />＜2月16日追記： The North American Post WEB版のインタビューを追加しました。＞<br />＜2月26日追記： 同 英語版を追加しました。＞<br />＜4月9日追記： Ice Skating International の記事（一部インタビュー、nefertiti さん掲示板情報）を追加しました。＞<br /><br /><br />◆<br /><br />ジュニア時代のもの。 頬の緩む内容がたくさん。<br /><br />2002年のJGPFでの４回転サルコウの成功を受けてのインタビュー。 翌年1月5日付の日刊スポーツの紙面から。 <br /><a href="http://www.nikkansports.com/ns/entertainment/interview/2003/sun030105.html">http://www.nikkansports.com/ns/entertainment/interview/2003/sun030105.html</a><br /><br />2003年2月初旬、安藤選手の名古屋から新横浜への移動の新幹線車中で行ったインタビュー。 今川知子さんの 「Kiss &amp; Cry」 2月12日付。<br /><a href="http://homepage3.nifty.com/skate/iando.html">http://homepage3.nifty.com/skate/iando.html</a><br /><br />インタビューとも言えないけれど、2003年 「にっぽにあ」26号に掲載された記事。<br /><a href="http://web-japan.org/nipponia/nipponia26/ja/interview/index_3.html">http://web-japan.org/nipponia/nipponia26/ja/interview/index_3.html</a><br /><br />2003年12月の全日本選手権後の各選手記者会見記事の中に、優勝直後の安藤選手のものもあります。 同じく 「Kiss &amp; Cry」 から 12月30日付。<br /><a href="http://homepage3.nifty.com/skate/special.html">http://homepage3.nifty.com/skate/special.html</a><br /><br />2004年2月初旬のインタビュー。 2月11日付の Asahi.com 「戦士のほっとタイム」。<br /><a href="http://www.asahi.com/sports/column/TKY200402110124.html">http://www.asahi.com/sports/column/TKY200402110124.html</a><br /><br />2004年3月初めの世界ジュニア選手権優勝から凱旋帰国してのインタビュー。 同月下旬の世界選手権初出場を控える9日、都内ホテルにて。<br /><a href="http://www.fujitv.co.jp/sports/interview/015/int.html">http://www.fujitv.co.jp/sports/interview/015/int.html</a><br /><br /><font color="#3366ff">2004年8月10日付、全国高校野球選手権を観戦した時のインタビュー。 アスリートならではの視点。</font><br /><a href="http://www2.asahi.com/koshien2004/special/OSK200408100034.html">http://www2.asahi.com/koshien2004/special/OSK200408100034.html</a><br /><br />◆<br /><br />シニアに本格的に上がって。 メディア攻勢を避けてか、シニア初期のインタビューの数がWEB上では僅少です。<br /><br />Sports＠nifty には２回目の世界選手権参戦前後の様子が 青嶋ひろのさんのインタビューで追跡されています。<br /><a href="http://iceblue.cocolog-nifty.com/figure/2005/03/2_b1f1.html">http://iceblue.cocolog-nifty.com/figure/2005/03/2_b1f1.html</a><br /><a href="http://iceblue.cocolog-nifty.com/figure/2005/03/20052_55cf.html">http://iceblue.cocolog-nifty.com/figure/2005/03/20052_55cf.html</a><br /><a href="http://iceblue.cocolog-nifty.com/figure/2005/03/post_cfa0.html">http://iceblue.cocolog-nifty.com/figure/2005/03/post_cfa0.html</a><br />また、巨人軍始球式の後のインタビューもあります。<br /><a href="http://iceblue.cocolog-nifty.com/figure/2005/04/post_3b23.html">http://iceblue.cocolog-nifty.com/figure/2005/04/post_3b23.html</a><br />そしてドリーム・オン・アイスでの共同記者会見。<br /><a href="http://iceblue.cocolog-nifty.com/figure/2005/07/dreams_on_ice_2_1445.html">http://iceblue.cocolog-nifty.com/figure/2005/07/dreams_on_ice_2_1445.html</a><br /><br />2005年10月19日、五輪シーズンのGP参戦（11月末のロシア杯）を控えた、オハイオ州 Winterhurst でのキャロルコーチとの日々の様子を伺い知ることのできるインタビュー（英文）。<br />安藤選手のシャイな一面が滲み出ています。<br /><a href="http://www.japanskates.com/interviews/Miki_winterhurst/Miki_WH_Interview.htm">http://www.japanskates.com/interviews/Miki_winterhurst/Miki_WH_Interview.htm</a><br /><br /><font color="#993366">2005年11月15日付 YOMIURI ONLINE&nbsp;。 五輪への抱負などインタビュー。</font>&nbsp;<br /><a href="http://www.yomiuri.co.jp/adv/team/interview_20051115.htm">http://www.yomiuri.co.jp/adv/team/interview_20051115.htm</a><br /><br />2005年12月22日付 中京大学広報における、入学内定時のコメント。 第16面。<br /><a href="http://www.chukyo-u.ac.jp/information/publication/publications/images/146_570e926b39890eafa4c4dd1ae842b12663be5a12.pdf">http://www.chukyo-u.ac.jp/information/publication/publications/images/146_570e926b39890eafa4c4dd1ae842b12663be5a12.pdf</a><br /><br /><font color="#ff00ff"><font color="#993366">2006年2月初旬、JOCのホームページでの五輪に向けた1問1答とファンへのメッセージ。</font><br /></font><a href="http://www.joc.or.jp/torino/athlete/figureskating/andomiki.html">http://www.joc.or.jp/torino/athlete/figureskating/andomiki.html</a><br /><a href="http://www.joc.or.jp/torino/spcmt/andomiki.html">http://www.joc.or.jp/torino/spcmt/andomiki.html</a><br /><br /><font color="#993366">2006年2月15日、クールマイヨールでのJSF合宿時のインタビュー。</font><br /><a href="http://sportsnavi.yahoo.co.jp/special/torino/comment/200602/at00007794.html">http://sportsnavi.yahoo.co.jp/special/torino/comment/200602/at00007794.html</a><br /><a href="http://sportsnavi.yahoo.co.jp/special/torino/column/200602/at00007797.html">http://sportsnavi.yahoo.co.jp/special/torino/column/200602/at00007797.html</a><br /><font color="#993366">同 2月20日、トリノでの記者会見。</font><br /><a href="http://sportsnavi.yahoo.co.jp/special/torino/comment/200602/at00007996.html">http://sportsnavi.yahoo.co.jp/special/torino/comment/200602/at00007996.html</a><br /><font color="#993366">同 2月24日、東京FMでのコメント。</font><br /><a href="http://sportsnavi.yahoo.co.jp/special/torino/comment/200602/at00008113.html">http://sportsnavi.yahoo.co.jp/special/torino/comment/200602/at00008113.html</a><br /><br />◆<br /><br />トリノ五輪以後。<br /><br /><font color="#3366ff">2006年8月12日付、心機一転、新たな決意の読める記事。写真多数。</font><br /><a href="http://mainichi.jp/enta/sports/graph/spodol/009/">http://mainichi.jp/enta/sports/graph/spodol/009/</a><br /><br />2007年3月、東京世界選手権を目前にしてのコメント（sports＠nifty）。<br /><a href="http://iceblue.cocolog-nifty.com/figure/2007/03/18_3a71.html">http://iceblue.cocolog-nifty.com/figure/2007/03/18_3a71.html</a><br /><a href="http://iceblue.cocolog-nifty.com/figure/2007/03/19_c8b0.html">http://iceblue.cocolog-nifty.com/figure/2007/03/19_c8b0.html</a><br /><br />2007年4月、中京大学の同窓会誌が掲載した安藤選手の特集「人として強く、美しく」。 4ページ。<br /><a href="http://www.chukyo-u.ac.jp/alumni_association/communication/25.pdf">http://www.chukyo-u.ac.jp/alumni_association/communication/25.pdf</a><br /><br /><font color="#3366ff">2007年7月7日、ハッケンサックでのホームリンク・ショー「Miki Ando and Friends」 の折の、NYのイベント情報紙によるインタビュー。</font><br /><a href="http://www.yomitime.com/hito/69_ando.html">http://www.yomitime.com/hito/69_ando.html</a><br /><br />2008年3月、ヨーテボリ世界選手権のSP直前のコメント（sports＠nifty）。<br /><a href="http://iceblue.cocolog-nifty.com/figure/2008/03/sp_6cda.html">http://iceblue.cocolog-nifty.com/figure/2008/03/sp_6cda.html</a><br /><br />中京テレビの「チュッキョ・フィギュア」でのインタビュー。 2008年7月16日放送分。<br /><a href="http://www.ctv.co.jp/straight/0807161155/figure.html">http://www.ctv.co.jp/straight/0807161155/figure.html</a><br />同 7月23日放送分。<br /><a href="http://www.ctv.co.jp/straight/0807231155/figure.html">http://www.ctv.co.jp/straight/0807231155/figure.html</a><br /><font color="#3366ff">同 9月10日放送分に関する、本田キャスターの取材日記の部分。</font><br /><font color="#3366ff"><a href="http://www.ctv.co.jp/straight/0809101155/figure.html">http://www.ctv.co.jp/straight/0809101155/figure.html</a></font><br /><br />2008年12月12日、フリーの曲を換えて挑むGPF直前のコメント（sports＠nifty）。<br /><a href="http://iceblue.cocolog-nifty.com/figure/2008/12/2008sp-89ca.html">http://iceblue.cocolog-nifty.com/figure/2008/12/2008sp-89ca.html</a><br /><br />2009年3月、ロサンゼルス世界選手権のSP後のコメント（sports＠nifty）。<br /><a href="http://iceblue.cocolog-nifty.com/figure/2009/03/sp-2f67.html">http://iceblue.cocolog-nifty.com/figure/2009/03/sp-2f67.html</a><br /><a href="http://iceblue.cocolog-nifty.com/figure/2009/03/sp-9b4c.html">http://iceblue.cocolog-nifty.com/figure/2009/03/sp-9b4c.html</a><br /><br /><font color="#3366ff">中京テレビの「チュッキョ・フィギュア」でのインタビュー。 2009年5月6日放送分。</font><br /><a href="http://www.ctv.co.jp/straight/0905061155/figure.html">http://www.ctv.co.jp/straight/0905061155/figure.html</a><br /><font color="#3366ff">同 6月3日放送分。 関連エントリーが当ブログにあります。</font><br /><a href="http://www.ctv.co.jp/straight/0906031155/figure.html">http://www.ctv.co.jp/straight/0906031155/figure.html</a><br /><br />2009年6月21日 TBSの番組「S☆1」で放送したインタビュー（動画）。<br /><a href="http://www.tbs.co.jp/j-spo/s1/20090621.html">http://www.tbs.co.jp/j-spo/s1/20090621.html</a><br /><br />これもインタビューとまでは言えない編集ですが、別途に「自己評価シート」があります。<br />2009年8月3日付 朝日新聞 GLOBE。 2ページ。<br /><a href="http://globe.asahi.com/breakthrough/090803/01_01.html">http://globe.asahi.com/breakthrough/090803/01_01.html</a><br /><br /><font color="#3366ff">2009年10月1日付の日本オリンピック委員会による、バンクーバーに向けたインタビュー。 ビデオメッセージあり。</font><br /><a href="http://www.joc.or.jp/athmsg/201001_ando_01.html">http://www.joc.or.jp/athmsg/201001_ando_01.html</a><br /><br />GoldenSkate 2009年11月12日付のインタビューは 当サイトで許可を受けて 翻訳済み。<br /><a href="http://www.goldenskate.com/articles/2009/111209.shtml">http://www.goldenskate.com/articles/2009/111209.shtml</a><br /><a href="http://miki-ando-and-fans.seesaa.net/article/132936759.html">http://miki-ando-and-fans.seesaa.net/article/132936759.html</a><br /><br />2010年3月10日の NumberWeb。 インタビュー部分は少ないが、バンクーバー五輪とその直後の安藤選手の描写。3ページ。<br /><a href="http://number.bunshun.jp/articles/-/15363?page=1">http://number.bunshun.jp/articles/-/15363?page=1</a><br /><br />2010年3月、トリノ世界選手権SP直前のコメント（sports＠nifty）。<br /><a href="http://iceblue.cocolog-nifty.com/figure/2010/03/post-e802.html">http://iceblue.cocolog-nifty.com/figure/2010/03/post-e802.html</a><br /><br /><font color="#3366ff">2010年5月および6月、TOEIC のサイトに掲載されたインタビュー。</font><br /><font color="#3366ff"><a href="http://www.toeic.or.jp/square/entertainment/e_life/20_1.html">http://www.toeic.or.jp/square/entertainment/e_life/20_1.html</a></font><br /><font color="#3366ff"><a href="http://www.toeic.or.jp/square/entertainment/e_life/20_2.html">http://www.toeic.or.jp/square/entertainment/e_life/20_2.html</a><br /><br /></font><font color="#ff00ff"><font color="#993366">2010年11月24日付 Sportiva（web版）、青嶋ひろのコラム記事「コーチにも&quot;ノー&quot;と言える安藤美姫」。 取材コメント少々。</font><br /><a href="http://sportiva.shueisha.co.jp/clm/othersports/2010/11/24/article67/">http://sportiva.shueisha.co.jp/clm/othersports/2010/11/24/article67/</a><br /><br /><font color="#993366">2011年2月12日号 Mainichi Weekly 「Getting a Jump on English」</font><br /><a href="http://img.fujisan.co.jp/digital/actibook/2531/1381680611/511937/_SWF_Window.html?mode=1063">http://img.fujisan.co.jp/digital/actibook/2531/1381680611/511937/_SWF_Window.html?mode=1063</a><br /><br /><font color="#993366">2011年2月21日付 Sportiva（web版）、四大陸選手権後の取材時のコメントいくつか。</font><br /><a href="http://sportiva.shueisha.co.jp/clm/othersports/2011/02/21/article104/">http://sportiva.shueisha.co.jp/clm/othersports/2011/02/21/article104/</a><br /><br /><font color="#993366">2011年3月15日付 IMG Japan のホームページ。 世界選手権モスクワ開催についてのコメント。</font><br /></font><a href="https://www.imgjapan.com/news/?page=news_detail&amp;nws_code=405&amp;y=2011">https://www.imgjapan.com/news/?page=news_detail&amp;nws_code=405&amp;y=2011</a><br /><br />2011年5月1日、モスクワ世界選手権直後のロシアでのインタビュー。<br /><a href="http://winter.sport-express.ru/figureskating/reviews/13556/">http://winter.sport-express.ru/figureskating/reviews/13556/</a><br />日本語訳は個人ブログ 「おろしあ国夢日記」 にあります。<br /><br /><font color="#3366ff">同 5月1日付、Voice of Russia （日本語サイト） で紹介されたロシアでの記者会見内容。</font><br /><a href="http://japanese.ruvr.ru/2011/05/01/49702325.html">http://japanese.ruvr.ru/2011/05/01/49702325.html</a><br /><br /><font color="#3366ff">同 5月2日付、日本メディアによる世界選手権優勝後のニュース・インタビューの一例。</font><br /><a href="http://www.asahi.com/sports/spo/TKY201105020073.html?ref=recb">http://www.asahi.com/sports/spo/TKY201105020073.html?ref=recb</a><br /><br /><font color="#993366">同 5月2日付 Sportiva（web版）、青嶋ひろのコラム記事「選手としての挑戦」。 後半にインタビュー取材。 2ページ。</font><br /><a href="http://sportiva.shueisha.co.jp/clm/othersports/2011/05/02/article119/">http://sportiva.shueisha.co.jp/clm/othersports/2011/05/02/article119/</a><br /><br />2011年5月13日、バンクーバーでの Sears&nbsp;Stars on Ice の折の、現地日本語WEB新聞のインタビュー。<br /><a href="http://www.thefraser.com/2011/06/%E5%AE%89%E8%97%A4%E3%80%80%E7%BE%8E%E5%A7%AB%E9%81%B8%E6%89%8B"><font size="1">http://www.thefraser.com/2011/06/%E5%AE%89%E8%97%A4%E3%80%80%E7%BE%8E%E5%A7%AB%E9%81%B8%E6%89%8B</font></a><br />機種によっては、ブラウザーの URL欄に直接、次の文字列を入力： thefraser.com/2011/06/安藤　美姫選手<br /><br /><font color="#3366ff">2011年6月28日付、日本スケート連盟の優秀選手表彰祝賀会でのインタビュー。</font><br /><a href="http://skatingjapan.or.jp/celebration/#2">http://skatingjapan.or.jp/celebration/#2</a><br /><br /><font color="#993366">2011年10月4日、中日新聞インタビュー 「笑顔にさせる何かができる」。</font><br /><a href="http://opi-rina.chunichi.co.jp/topic/20111005-2.html">http://opi-rina.chunichi.co.jp/topic/20111005-2.html</a><br /><br /><font color="#993366">2011年10月8日、オートスポーツWEB。 F1を初体験「本当に想像以上でビックリ」。</font><br /><a href="http://as-web.jp/news/info.php?c_id=1&amp;no=36799">http://as-web.jp/news/info.php?c_id=1&amp;no=36799</a><br /><br />2011年12月初頭、アメリカの日系情報誌 Weekly Biz のインタビュー。<br /><a href="http://www.gachi-usa.com/2011/12/%e5%ae%89%e8%97%a4%e7%be%8e%e5%a7%ab/">http://www.gachi-usa.com/2011/12/%e5%ae%89%e8%97%a4%e7%be%8e%e5%a7%ab/</a><br /><br />2011年12月30日、米フジテレビ（FCI）の 「年忘れ＆新春 よくばりインタビュー」で放送した安藤選手の回（動画）。<br /><a href="http://www.fujisankei.com/video_library/interview/mikiando.html">http://www.fujisankei.com/video_library/interview/mikiando.html</a><br />予告編はこちら ： <a href="http://www.fujisankei.com/pickup/interviewSP.html">http://www.fujisankei.com/pickup/interviewSP.html</a><br /><br />2012年1月1日号の こどもアサヒWEB版の朝日中学生ウィークリー 「私たちだからできること」<br /><a href="http://www.asagaku.com/topnews/chu/top1.html">http://www.asagaku.com/topnews/chu/top1.html</a> ～日本と大切な人のために～<br /><br />2012年2月10日、米国の日系新聞 The North American Post （北米報知） 「フィギュアを通して伝えたい思い」<br /><a href="http://napost.com/index137.htm">http://napost.com/index137.htm</a><br /><a href="http://napost.com/miki-andos-messages-through-figure-skating-p2461-1.htm">http://napost.com/miki-andos-messages-through-figure-skating-p2461-1.htm</a>&nbsp;（英語版、8日付）<br /><br />2012年3月下旬、Ice Skating International 「Miki Ando, One Year Later」<br /><a href="http://iceskatingintnl.com/archive/results_2012Worlds/MikiAndo.htm">http://iceskatingintnl.com/archive/results_2012Worlds/MikiAndo.htm</a><br /><br />☆ なお、sports＠nifty の安藤選手関係の記事は、次の URL で ひとまとめに見られます。<br /><a href="http://iceblue.cocolog-nifty.com/figure/cat7988200/index.html">http://iceblue.cocolog-nifty.com/figure/cat7988200/index.html</a><br /><br />◆<br /><br />日経WEBの「フィギュアの世界」。 密度の高いインタビュー内容です。<br />それぞれ URLが長いので、各タイトル見出しを直接 リンク文字とします。<br /><br /><a href="http://www.nikkei.com/sports/column/article/g=96958A88889DE3E6E3E0E7EAE4E2E2E4E2EBE0E2E3E2E2E2E2E2E2E2;p=9694E3E0E2EAE0E2E3E2E1E6E6E4">長い海外生活「意思伝えることで変わった」</a> （2010年9月8日、4ページ）<br /><br /><a href="http://www.nikkei.com/sports/column/article/g=96958A88889DE3E4E2E3E0EAE4E2E2EAE3E2E0E2E3E2E2E2E2E2E2E2">「スケートができれば、どんな場所でも」</a> （2010年10月14日、4ページ）<br /><br /><a href="http://www.nikkei.com/sports/column/article/g=96958A88889DE3EAE6E3E4E6E3E2E3EAE3E3E0E2E3E2E2E2E2E2E2E2;p=9694E3E0E2EAE0E2E3E2E1E6E6E4">「教わるだけから卒業。曲選びもコーチと」</a> （2010年11月24日、4ページ）<br /><br /><a href="http://www.nikkei.com/sports/column/article/g=96958A88889DE0E3E2EAE3EAE0E2E2E6E2E3E0E2E3E3E2E2E2E2E2E2;p=9694E3E0E2EAE0E2E3E2E1E6E6E4">「もっと伝えたい。ＳＰ変更は前向きな挑戦」</a> （2011年1月12日、4ページ）<br /><br /><a href="http://www.nikkei.com/sports/column/article/g=96958A88889DE0E6E3E1E4E2EBE2E0E5E2E0E0E2E3E3E2E2E2E2E2E2;p=9694E3E0E2EAE0E2E3E2E1E6E6E4">「ショーも大切。どんなときでも高い意識で」</a> （2011年3月9日、4ページ）<br /><br /><a href="http://www.nikkei.com/sports/column/article/g=96958A88889DE1E2EBEAE0EAE7E2E0E6E2E4E0E2E3E3E2E2E2E2E2E2;p=9694E3E0E2EAE0E2E3E2E1E6E6E4">「もう心の揺れは関係ない。だから優勝できた」</a> （2011年6月30日、4ページ）<br /><br /><a href="http://www.nikkei.com/sports/column/article/g=96958A88889DE1E5E1E6E1E4EAE2E3E4E3E0E0E2E3E3E2E2E2E2E2E2;p=9694E3E0E2EAE0E2E3E2E1E6E6E4">「私がショーで伝えたいこと」</a> （2012年1月5日、4ページ）<br /><br />◆<br /><br />Sports Navi には前出のトリノ五輪特集の他、2007年10月から 随時、安藤選手の言葉が載っているレポートがアップされ、多数に至っています。<br />青嶋ひろの氏ほか執筆。 ★印が インタビューを主内容とするもの。<br /><a href="http://sportsnavi.yahoo.co.jp/winter/skate/figure/text/200811010002-spnavi.html">http://sportsnavi.yahoo.co.jp/winter/skate/figure/text/200811010002-spnavi.html</a>&nbsp;（2007年10月9日）<br /><a href="http://sportsnavi.yahoo.co.jp/winter/skate/figure/text/200811010003-spnavi.html">http://sportsnavi.yahoo.co.jp/winter/skate/figure/text/200811010003-spnavi.html</a>&nbsp;（2007年10月29日）<br /><a href="http://sportsnavi.yahoo.co.jp/winter/skate/figure/text/200811030010-spnavi.html">http://sportsnavi.yahoo.co.jp/winter/skate/figure/text/200811030010-spnavi.html</a>&nbsp;（2007年12月3日）<br /><a href="http://sportsnavi.yahoo.co.jp/winter/skate/figure/text/200811110009-spnavi.html">http://sportsnavi.yahoo.co.jp/winter/skate/figure/text/200811110009-spnavi.html</a>&nbsp;（2007年12月29日）<br /><a href="http://sportsnavi.yahoo.co.jp/winter/skate/figure/text/200804270013-spnavi.html">http://sportsnavi.yahoo.co.jp/winter/skate/figure/text/200804270013-spnavi.html</a>&nbsp;（2008年2月18日）<br /><a href="http://sportsnavi.yahoo.co.jp/winter/skate/figure/text/200804270020-spnavi.html">http://sportsnavi.yahoo.co.jp/winter/skate/figure/text/200804270020-spnavi.html</a>&nbsp;（2008年3月21日）<br /><a href="http://sportsnavi.yahoo.co.jp/winter/skate/figure/text/200810280001-spnavi.html">http://sportsnavi.yahoo.co.jp/winter/skate/figure/text/200810280001-spnavi.html</a>&nbsp;（2008年10月28日）<br /><a href="http://sportsnavi.yahoo.co.jp/winter/skate/figure/text/200812250007-spnavi.html">http://sportsnavi.yahoo.co.jp/winter/skate/figure/text/200812250007-spnavi.html</a>&nbsp;（2008年12月25日）★<br /><a href="http://sportsnavi.yahoo.co.jp/winter/skate/figure/text/200812260012-spnavi_2.html">http://sportsnavi.yahoo.co.jp/winter/skate/figure/text/200812260012-spnavi_2.html</a>&nbsp;（同 26日）★<br /><a href="http://sportsnavi.yahoo.co.jp/winter/skate/figure/text/200812270011-spnavi_2.html">http://sportsnavi.yahoo.co.jp/winter/skate/figure/text/200812270011-spnavi_2.html</a>&nbsp;（同 27日）★<br /><a href="http://sportsnavi.yahoo.co.jp/winter/skate/figure/text/200812270012-spnavi.html">http://sportsnavi.yahoo.co.jp/winter/skate/figure/text/200812270012-spnavi.html</a>&nbsp;（同 27日）★<br /><a href="http://sportsnavi.yahoo.co.jp/winter/skate/figure/text/200910250003-spnavi.html">http://sportsnavi.yahoo.co.jp/winter/skate/figure/text/200910250003-spnavi.html</a>&nbsp;（2009年10月25日）<br /><a href="http://sportsnavi.yahoo.co.jp/winter/skate/figure/text/200911070008-spnavi.html">http://sportsnavi.yahoo.co.jp/winter/skate/figure/text/200911070008-spnavi.html</a>&nbsp;（2009年11月7日）<br /><a href="http://sportsnavi.yahoo.co.jp/winter/skate/figure/text/200912020001-spnavi.html">http://sportsnavi.yahoo.co.jp/winter/skate/figure/text/200912020001-spnavi.html</a>&nbsp;（2009年12月2日）<br /><a href="http://sportsnavi.yahoo.co.jp/winter/skate/figure/text/200912020004-spnavi.html">http://sportsnavi.yahoo.co.jp/winter/skate/figure/text/200912020004-spnavi.html</a>&nbsp;（同 2日）<br /><a href="http://sportsnavi.yahoo.co.jp/winter/skate/figure/text/200912060002-spnavi.html">http://sportsnavi.yahoo.co.jp/winter/skate/figure/text/200912060002-spnavi.html</a>&nbsp;（2009年12月6日）★<br /><a href="http://sportsnavi.yahoo.co.jp/winter/skate/figure/text/200912060004-spnavi.html">http://sportsnavi.yahoo.co.jp/winter/skate/figure/text/200912060004-spnavi.html</a>&nbsp;（同 6日）<br /><a href="http://sportsnavi.yahoo.co.jp/winter/skate/figure/text/200912060009-spnavi.html">http://sportsnavi.yahoo.co.jp/winter/skate/figure/text/200912060009-spnavi.html</a>&nbsp;（同 6日）<br /><a href="http://sportsnavi.yahoo.co.jp/winter/skate/figure/text/200912280001-spnavi.html">http://sportsnavi.yahoo.co.jp/winter/skate/figure/text/200912280001-spnavi.html</a>&nbsp;（2009年12月28日）★<br /><a href="http://sportsnavi.yahoo.co.jp/winter/skate/figure/text/201011220004-spnavi.html">http://sportsnavi.yahoo.co.jp/winter/skate/figure/text/201011220004-spnavi.html</a>&nbsp;（2010年11月22日）<br /><a href="http://sportsnavi.yahoo.co.jp/winter/skate/figure/text/201011220004-spnavi_2.html">http://sportsnavi.yahoo.co.jp/winter/skate/figure/text/201011220004-spnavi_2.html</a><br /><a href="http://sportsnavi.yahoo.co.jp/winter/skate/figure/text/201101130001-spnavi.html">http://sportsnavi.yahoo.co.jp/winter/skate/figure/text/201101130001-spnavi.html</a>（2011年1月13日）★<br /><a href="http://sportsnavi.yahoo.co.jp/winter/skate/figure/text/201101130001-spnavi_2.html">http://sportsnavi.yahoo.co.jp/winter/skate/figure/text/201101130001-spnavi_2.html</a><br /><a href="http://sportsnavi.yahoo.co.jp/winter/skate/figure/text/201105010003-spnavi.html">http://sportsnavi.yahoo.co.jp/winter/skate/figure/text/201105010003-spnavi.html</a>&nbsp;（2011年5月2日）<br /><a href="http://sportsnavi.yahoo.co.jp/winter/skate/figure/text/201105010003-spnavi_2.html">http://sportsnavi.yahoo.co.jp/winter/skate/figure/text/201105010003-spnavi_2.html</a><br /><a href="http://sportsnavi.yahoo.co.jp/winter/skate/figure/text/201105310003-spnavi.html">http://sportsnavi.yahoo.co.jp/winter/skate/figure/text/201105310003-spnavi.html</a>&nbsp;（2011年5月31日）★<br /><a href="http://sportsnavi.yahoo.co.jp/winter/skate/figure/text/201105310003-spnavi_2.html">http://sportsnavi.yahoo.co.jp/winter/skate/figure/text/201105310003-spnavi_2.html</a><br /><a href="http://sportsnavi.yahoo.co.jp/winter/skate/figure/text/201105310003-spnavi_3.html">http://sportsnavi.yahoo.co.jp/winter/skate/figure/text/201105310003-spnavi_3.html</a><br /><br />なお、記事一覧目次は、全選手のものとなりますが、こちらで見られます。<br /><a href="http://sportsnavi.yahoo.co.jp/winter/skate/figure/text/list">http://sportsnavi.yahoo.co.jp/winter/skate/figure/text/list</a><br /><a href="http://sportsnavi.yahoo.co.jp/winter/skate/figure/text/list/2">http://sportsnavi.yahoo.co.jp/winter/skate/figure/text/list/2</a><br /><a href="http://sportsnavi.yahoo.co.jp/winter/skate/figure/text/list/3">http://sportsnavi.yahoo.co.jp/winter/skate/figure/text/list/3</a><br /><br />◆<br /><br />この他 2010年1月には、バンクーバー五輪時の日刊スポーツの特集「冬のヒロイン」のWEB版があり、過去取材からのコメントが多少、含まれています。<br />12日、「再挑戦は荒川激励で始まった／安藤美姫１」<br /></font><a href="http://vancouver2010.nikkansports.com/column/heroine/entry/20100112_90810.html"><font size="2">http://vancouver2010.nikkansports.com/column/heroine/entry/20100112_90810.html</font></a><br /><font color="#993366">13日、「&quot;</font><font size="2"><font color="#993366">ニコライが救ってくれた&quot;／安藤美姫２」</font><br /></font><a href="http://vancouver2010.nikkansports.com/column/heroine/entry/20100113_90967.html"><font size="2">http://vancouver2010.nikkansports.com/column/heroine/entry/20100113_90967.html</font></a><br /><font color="#993366">14日、「</font><font size="2"><font color="#993366">途中棄権引退考えた08年／安藤美姫３」</font><br /></font><a href="http://vancouver2010.nikkansports.com/column/heroine/entry/20100114_90968.html"><font size="2">http://vancouver2010.nikkansports.com/column/heroine/entry/20100114_90968.html</font></a><br /><font color="#993366">16日、「</font><font size="2"><font color="#993366">けがの功名で開拓&quot;表現力&quot;／安藤美姫４」</font><br /></font><a href="http://vancouver2010.nikkansports.com/column/heroine/entry/20100116_90983.html"><font size="2">http://vancouver2010.nikkansports.com/column/heroine/entry/20100116_90983.html</font></a><br /><font size="2"><font color="#993366">17日、「４年前は&quot;幼かった&quot;／安藤美姫５」</font><br /></font><a href="http://vancouver2010.nikkansports.com/column/heroine/entry/20100117_91024.html"><font size="2">http://vancouver2010.nikkansports.com/column/heroine/entry/20100117_91024.html</font></a><br /><br />最後に、安藤選手に関係する（ほとんど無数と言える）WEBニュース類の抜粋に該当する、まとまったアーカイヴとして、スポニチを ご紹介しておきたいと思います。<br /><a href="http://www.sponichi.co.jp/sports/special/athlete/andomiki.html">http://www.sponichi.co.jp/sports/special/athlete/andomiki.html</a><br /><br />◆<br /><br />以上のリストは欠落も多いと想像します。<br />これまでにあった安藤選手の企画インタビューの類（ニュースは除外）で、お気付きのものがWEB上にありましたら、ぜひ Eメールで ご一報ください。<br />このエントリーに随時加筆させて頂きたいと思います。<br /><br />なお、今後の新しいインタビューについては、<a href="http://www.miki-and-fans.net/bbs.cgi">掲示板</a>&nbsp;に情報をお寄せ下さい。<br />&nbsp;<br />&nbsp;<a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
            <category>安藤美姫</category>
      <author>administrator</author>
                </item>
        <item>
      <link>http://miki-ando-and-fans.seesaa.net/article/231038557.html</link>
      <title>Quo Vadis Snoopy ～スヌーピーいずこへ～</title>
      <pubDate>Tue, 18 Oct 2011 23:26:07 +0900</pubDate>
            <description>読者の方からの強いお勧めを頂き、チャールズ・シュルツの Peanuts の、米テレビ放送用アニメ版のエピソード、「She&amp;#39;s a Good Skate, Charlie Brown （邦題 スヌーピーのスケートレッスン）」 を 中古ビデオ（ポニーキャニオン）で入手し、深い感慨とともに堪能しました。このエピソードのDVD版は、きょう18日に本国で発売され、そして日本では来月2日に新たにワーナー・ホーム・ビデオから発売予定となっている、「Snow Days （邦題 スヌー..</description>
            <content:encoded><![CDATA[
<font size="2">読者の方からの強いお勧めを頂き、チャールズ・シュルツの Peanuts の、米テレビ放送用アニメ版のエピソード、「She&#39;s&nbsp;a Good Skate, Charlie Brown （邦題 スヌーピーのスケートレッスン）」 を 中古ビデオ（ポニーキャニオン）で入手し、深い感慨とともに堪能しました。<br /><br />このエピソードのDVD版は、きょう18日に本国で発売され、そして日本では来月2日に新たにワーナー・ホーム・ビデオから発売予定となっている、「Snow Days （邦題 スヌーピーとクリスマスのお芝居）」 に、他の１編とともに収録されています。<br /><br />ストーリーの詳細はいわゆるネタバレになりますので、ここでは省きましょう。<br />が、24分のこの珠玉の１遍の中で作者シュルツは、Peanuts 仲間のペパーミント・パティが フィギュアスケートの競技会に出て奮闘するまでの過程を、この素晴らしき&quot;芸術かつスポーツ&quot;への 深く大きい愛情をもって描き切っており、お勧め頂いた以上のものを心に刻むことになったことを、敢えて ここに記したいと思います。<br /><br />そして ペパーミント・パティの厳しいスケートコーチはスヌーピー、そしてパティが演じるプログラム曲はプッチーニの歌劇から 「O Mio Babbino Caro （私を名づけた愛しいお父さん）」。<br />われらが snoopy とのゆかりの深さを感じずにいられない設定ですが、一番に感じる snoopy さんとの「つながり」は、パティのスケーティングそのものです。<br /><br />アニメとは思えないような氷上のたおやかな動き、そして少女が夜も明け切らぬうちに励むその練習の姿と、卵なれど選手としての覚悟と熱意には、フィギュアスケートの普遍的な原点が余すことなく描かれていると思います。<br /><br />動きのモデルの一人はシュルツの娘、エイミーとのことですが、若き日の snoopy 選手を重ねて観ると、不思議なリアリティをもって迫ってくるものがあります。<br /><br /><br />なお、原作の漫画版にはDVDには無い内容も多く含まれていますので、&nbsp;ぜひ、併せて お読みください。<br /><br /><br /><hr /><font size="1"><br />読者の皆様からのコラムやレポートで長文の場合などは、メールで投稿いただければ、順次、掲載してまいります。<br />匿名、イニシャル、HNなど、いずれでもけっこうです。<br />また、多少編集させて頂く場合があることを予め お許し願います。<br />投稿は</font><a href="mailto:administrator@miki-and-fans.net"><font size="1" color="#339939">こちら</font></a><font size="1">まで。<br />&nbsp;<br /></font></font><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
            <category>安藤美姫</category>
      <author>administrator</author>
                </item>
        <item>
      <link>http://miki-ando-and-fans.seesaa.net/article/224553536.html</link>
      <title>皆様のエントリーを募集</title>
      <pubDate>Tue, 06 Sep 2011 13:23:44 +0900</pubDate>
            <description>皆様からの 観戦記や観賞レポートを このブログでお待ちしております。メールで投稿いただければ、順次、掲載してまいります。フィギュアスケートへの皆様の独自な視点からのコラムも歓迎いたします。掲載にあたっては、匿名、イニシャル、HNなど、ご希望に副うようにいたします。奮って、エントリーを お寄せください。なお、ブログを通じた統一のためなど、多少の編集をさせて頂く場合があることを予め お許し願います。ご投稿はこちらまで。 </description>
            <content:encoded><![CDATA[
<font size="2">皆様からの 観戦記や観賞レポートを このブログでお待ちしております。<br /><br />メールで投稿いただければ、順次、掲載してまいります。<br />フィギュアスケートへの皆様の独自な視点からのコラムも歓迎いたします。<br /><br />掲載にあたっては、匿名、イニシャル、HNなど、ご希望に副うようにいたします。<br />奮って、エントリーを お寄せください。<br /><br />なお、ブログを通じた統一のためなど、多少の編集をさせて頂く場合があることを予め お許し願います。<br /><br />ご投稿は</font><a href="mailto:administrator@miki-and-fans.net"><font size="2" color="#339939">こちら</font></a><font size="2">まで。<br />&nbsp; <br /></font><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
            <category>フィギュアスケート</category>
      <author>administrator</author>
                </item>
        <item>
      <link>http://miki-ando-and-fans.seesaa.net/article/223555984.html</link>
      <title>Vote for MIKI !</title>
      <pubDate>Thu, 01 Sep 2011 06:42:25 +0900</pubDate>
            <description>既に ご存知かと思いますが、Sportswoman of the Year の最終選考に Miki Ando が残り、個人競技部門では彼女を含めた１０人のファイナリストが今、一般投票に付されています。安藤選手の公式サイトにも告知された本件、ファンの方から 「投票方法の詳細を」 というご示唆を頂きましたので、こちらではその点を中心に ご紹介したいと思います。◆この 「Sportswoman of the Year 2011」 を主催しているのは、米カリフォルニア州に本拠を持つ教..</description>
            <content:encoded><![CDATA[
<font size="2">既に ご存知かと思いますが、Sportswoman of the Year の最終選考に Miki Ando が残り、個人競技部門では彼女を含めた１０人のファイナリストが今、一般投票に付されています。<br />安藤選手の公式サイトにも告知された本件、ファンの方から 「投票方法の詳細を」 というご示唆を頂きましたので、こちらではその点を中心に ご紹介したいと思います。<br /><br />◆<br /><br />この 「Sportswoman of the Year 2011」 を主催しているのは、米カリフォルニア州に本拠を持つ教育系NPO、「Women&#39;s Sports Foundation」。<br />（略称 WSF、公式サイト <a href="http://www.womenssportsfoundation.org/">http://www.womenssportsfoundation.org/</a>&nbsp;）<br />創立者は一時代を築いた女子テニスの巨星、あのキング夫人で、初期の協力者の中には&nbsp;スヌーピー の作者&nbsp;デイヴィド・シュルツ&nbsp;や ペギー・フレミング といった名前も見ることができます。<br /><br />女性の福祉を スポーツや体育系活動を通じて実現するという目的のもと、補助金交付を主な事業の一つとしていて、過去には クリスティ・ヤマグチ や ミッシェル・クワン もこの団体から補助金を得ていますし、多種目にわたる五輪メダリストたちが そこに至る過程でこの補助金のお世話になっています。<br /><br />◆<br /><br />もう一つの主要事業がいくつかの顕彰活動。 なかでも 「Sportswoman of the Year」 では、ヴィーナス・ウィリアムズ、セレナ・ウィリアムズ をはじめとした第１級のアスリートが基金募集のシンボル役として表彰されています。<br />去年の受賞者が キム・ヨナ選手なので、２年連続して同一種目であるフィギュア・スケートから Sportswoman of the Year を出すのは 難しいことかもしれないのですが、「不屈」をテーマにして考えれば、安藤選手の昨シーズンの功績には十分な説得力があり、ぜひ善戦して頂きたいものだ と願わずにいられません。<br /><br />投票方法は以下のとおりです。<br /><br />◆<br /><br />１．まず、Facebook のアカウントを未だお持ちでない方は、アカウントを作ります。<br /><a href="http://www.facebook.com/">http://www.facebook.com/</a>&nbsp;にアクセスすれば、日本語でガイダンスに従うことで比較的簡単にアカウントを作れます。<br /><br />２．次に <a href="http://www.facebook.com/WomensSportsFoundation">http://www.facebook.com/WomensSportsFoundation</a>&nbsp;にアクセスし、「いいね！」ボタンを押します。<br /><br />３．そして<br /><a href="http://www.facebook.com/photo.php?fbid=10150263386506371">http://www.facebook.com/photo.php?fbid=10150263386506371</a><br />にて「いいね！」を押せば、投票完了。<br /><br />＜なお、個人競技部門の全選手を<br /><a href="http://www.facebook.com/media/set/?set=a.10150263384691371.326004.23658846370">http://www.facebook.com/media/set/?set=a.10150263384691371.326004.23658846370</a><br />で見ることができます。＞<br /><br />◆<br /><br />安藤選手の拡大写真の下にはコメント欄がありますので、安藤選手を推薦するアピールも入れることができますから、英語で書けば訴求力の一翼になるかもしれません。<br /><br />〆切は、日本時間の６日１３：００ （米EST時間で５日いっぱい） となっていますので、投票のご意志のある方は ぜひそれまでに！<br /><br /><br /><br /></font><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
            <category>安藤美姫</category>
      <author>administrator</author>
                </item>
        <item>
      <link>http://miki-ando-and-fans.seesaa.net/article/213597755.html</link>
      <title>安らぎは祈りとともに ～Le Repos, ce qu'elle leur souhaite～</title>
      <pubDate>Thu, 07 Jul 2011 07:00:00 +0900</pubDate>
            <description>「る・るぽ」、・・もちろん、安藤選手の多くのファンは この素適な音韻を持つ名前を つとにご存知と思います。それどころか、安藤選手のご家族が経営する この瀟洒なカフェ・レストランに 実際 行かれた方もたくさん居られるとも想像します。そうした皆様がどのように感じておられるかは判らないのですが、当方、幸いにも稀に このお店を訪れるチャンスを得る、そのたびごとに、実は いつも ちょっと不思議な感覚に襲われます。◆安藤選手の試合を固唾を飲んで応援するとき、・・その胃の痛くなるような緊張..</description>
            <content:encoded><![CDATA[
<font size="2">「る・るぽ」、<br />・・<br />もちろん、安藤選手の多くのファンは この素適な音韻を持つ名前を つとにご存知と思います。<br />それどころか、安藤選手のご家族が経営する この瀟洒なカフェ・レストランに 実際 行かれた方もたくさん居られるとも想像します。<br /><br />そうした皆様がどのように感じておられるかは判らないのですが、当方、幸いにも稀に このお店を訪れるチャンスを得る、そのたびごとに、実は いつも ちょっと不思議な感覚に襲われます。<br /><br />◆<br /><br />安藤選手の試合を固唾を飲んで応援するとき、・・その胃の痛くなるような緊張感の中から 圧倒的な感動に酔いしれる至福へと到達する、あの張り詰めた時空間の中で、私たちにとっての安藤選手の最も鮮烈なイメージが刻まれます。<br /><br />る・るぽ へと足取りが向かう中も、つい、そんなスケーター安藤美姫の残像を追ってしまうのですが、お店のドアを開く前から、る・るぽ にはそれと裏腹な、とてもゆるやかな時間が流れているのを体が受け止めて、そのズレがそんな不思議な感覚の源なのかもしれません。<br /><br />実際、る・るぽ にはいつも 爽やかな木漏れ日のような安らぎが漂っています。<br />お店の奥がパティオ風にしつらてあるからでしょうか、明る過ぎず、暗すぎず、なつかしいような心地良さ。<br /><br />期待にたがわず、店内には、氷上の安藤選手の写真が そこここに いくつも、そして美しく飾ってあります。<br />ですが、写真の中の彼女でさえ、試合から抜け出して、このお店のメインコンセプト（テーマ）に華を添えているかのように、さりげなく・・。<br /><br />そう、お店は 「る・るぽ」、フランス語で 休息（le repos） なのですね。<br /><br />口の中で る る ぽ とつぶやくと、その まるい言霊（ことだま）がすでに、安らぎを醸し出してくれるような気がします。<br /><br />◆<br /><br />つぶやくだけでなく、実際に新たに行ってみよう、というファンの方々は、こちらのサイトアドレスで、事前にアクセス等を ご確認ください。<br /><a href="http://www.orangetown.org/lerepos/">http://www.orangetown.org/lerepos/</a><br /><br /><a href="http://maps.loco.yahoo.co.jp/maps?lat=35.175724857214&amp;lon=136.91013658552&amp;ac=23102&amp;az=5.1.17.1">http://maps.loco.yahoo.co.jp/maps?lat=35.175724857214&amp;lon=136.91013658552&amp;ac=23102&amp;az=5.1.17.1</a><br />（縮尺バーをスライドさせてください。 新幹線名古屋駅からは 地下鉄桜通線の久屋大通駅下車です。）<br /><br />ここを訪れれば、安藤選手のファンに出会えるかもしれませんし、運が良ければ、ご家族のお姿を拝見できるかもしれません。<br />Miki Ando ゆかりの聖地に相応しく、どのメニューもたいへん美味しいです。<br /><br />また、「る・るぽ」 は東桜の愛知芸術文化センターにも出店しています。 こちらもぜひ。<br /><a href="http://www.aac.pref.aichi.jp/facility/rupo.html">http://www.aac.pref.aichi.jp/facility/rupo.html</a><br /><a href="http://www.aac.pref.aichi.jp/frame.html?facility/map.html">http://www.aac.pref.aichi.jp/frame.html?facility/map.html</a><br /><br />◆<br /><br />そして今なら 少し足を延ばして、この 「る・るぽ」 からもう１箇所、&nbsp;知る人ぞ知る 「御菓子処 山中」 にも、ぜひ お出でになってみて下さい。<br /><a href="http://www.okashi-yamanaka.com/">http://www.okashi-yamanaka.com/</a><br /><br />（久屋大通駅から地下鉄名城線で西高蔵駅下車、少し歩きます。）<br /><a href="http://r.tabelog.com/aichi/A2301/A230112/23004833/dtlmap/">http://r.tabelog.com/aichi/A2301/A230112/23004833/dtlmap/</a><br /><br />昭和８年創業の老舗で、現在は三代目のご兄弟が、それぞれ洋菓子と和菓子を担当されています。<br /><br />このお店では今、安藤選手のアイデアで「鶴」と「空」をテーマに創られた和菓子、<br />「千代鶴」 （想い鶴・鶴の舞・玉鶴 ３個入り 750円 ）<br />が販売されています。<br /><br />こちらで購入されたファンの方が お店から伺った話などによりますと、これは安藤選手が ご自分の好きな「空」と、震災に遭われた方々への想いから、和菓子職人の方に、「千羽鶴の意味で鶴をモチーフに」 と、リクエストされたものだそうです。<br /><br />当初は安藤選手が折った鶴とメッセージが付いていたそうなのですが、今は鶴とサインが付いていて、売り上げは「赤毛のアン基金」という所へ全額寄付されるそうです。<br /><br />「赤毛のアン基金」というのは、震災で親を亡くした子供達のための基金で、<br />その当初のメッセージは、<br /><br />-------<br />この空の下<br />とどけ千の想い<br />子どもたちの幸せ<br />&nbsp;<br />寄せられた皆さんの愛と祈りに感謝します<br />-------<br />と、直筆で綴られていたそうです。<br /><br />◆<br /><br />安藤選手発案の和菓子を味わいながら、そこに込められた彼女の心に触れ、<br />そして、安らぎの言霊が 空を翔る鶴に変化（へんげ）するのを、口の中でまろやかに感じられたら、密かに （そしてとても） 幸せだろうな・・、<br /><br />そんな想いに駆られませんか。<br /><br /><br /><hr /><font size="1"><br />読者の皆様からのコラムやレポートで長文の場合などは、メールで投稿いただければ、順次、掲載してまいります。<br />匿名、イニシャル、HNなど、いずれでもけっこうです。<br />また、多少編集させて頂く場合があることを予め お許し願います。<br />投稿は</font></font><a href="mailto:administrator@miki-and-fans.net"><font size="1" color="#339939">こちら</font></a><font size="1">まで。<br /><br />&nbsp;</font><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
            <category>安藤美姫</category>
      <author>administrator</author>
                </item>
        <item>
      <link>http://miki-ando-and-fans.seesaa.net/article/207320326.html</link>
      <title>&quot;Skate of her Life&quot; ～未来形の輝き～</title>
      <pubDate>Sun, 05 Jun 2011 13:10:35 +0900</pubDate>
            <description>世界選手権やサンクトペテルブルグでの安藤選手の感動的な演技の余韻から抜け出せないまま、いや抜け出したくないままに、ふとカレンダーに目をやると 既に６月の第１週も終わりつつあり、管理人一同も それと意識しないうちに 当サイト Miki Ando ＆ Fans の３周年が過ぎてしまっていることに気付かされます。  はや３年、当サイトがここまで来ることが出来たのも、ひたすら皆様のお力添えの賜物と思います。 折りにふれ励ましのお言葉もたくさん お寄せ頂きました。 この場をお借りして心..</description>
            <content:encoded><![CDATA[
<font size="2">世界選手権やサンクトペテルブルグでの安藤選手の感動的な演技の余韻から抜け出せないまま、いや抜け出したくないままに、ふとカレンダーに目をやると 既に６月の第１週も終わりつつあり、管理人一同も それと意識しないうちに 当サイト Miki Ando ＆ Fans の３周年が過ぎてしまっていることに気付かされます。 <br />&nbsp;<br />はや３年、当サイトがここまで来ることが出来たのも、ひたすら皆様のお力添えの賜物と思います。 折りにふれ励ましのお言葉もたくさん お寄せ頂きました。 この場をお借りして心から お礼申し上げますと同時に、運営の行き届かない所については今後とも ぜひ ご鞭撻を頂きたいと思います。<br />また振り返れば、３年前の立上げ そして初年度に かけがえのない貢献を頂いた方々にも、この機会に 改めて感謝の意を お伝えしたいと思います。<br />&nbsp;<br />◆<br />&nbsp;<br />たいへん短く感じる３年でしたが、その同じ３年をこれから先に想い描くと、その３年間は 安藤選手が次の目標としているソチ五輪を ゆうにカバーしてしまいます。 おそらくソチまでは さらにいっそう 短く感じるだろうことは ほぼ間違いないでしょう。<br />&nbsp;<br />・・・<br />安藤選手は全日本選手権直後のインタビューで自分を「ベテランではない」と言い切り、みずから「ベテラン」の例示として２６歳以上を挙げていましたが、もちろんこの２６歳は安藤選手が次の五輪に出たと仮定したときに彼女がやっとなったばかりの年齢、そのソチまでは自分は進歩を続けるのだ、そういう確信・直感を、端的で無意識な表現に込めたもの・・そういう「２６歳」なのだと思います。<br />&nbsp;<br />確かに第２次世界大戦後の世界女王の実数３８名の中では、そのほとんどが最後の王座を１８歳から２２歳の間に取得していて、下の例外が リピンスキーの１４歳、バイウルの１５歳、マイズナーの１６歳、そして上は４ヶ月のはみだしが安藤選手、さらに上がブッテルスカヤとスルツカヤの２６歳となっているため、上記のインタビューで「ベテラン」という表現を質問者が口にしたとしても、無理からぬ所がややあります。<br />&nbsp;<br />しかし、ベテランかどうかは、本人がキャリアの途上のどの位置にいるかの体内感覚とでも言うべき尺度で測るほうが、明らかに実際に即しているはずです。<br />それでなくても安藤選手は おそらく、たくさんの課題が自身の競技人生に残されていることを、（またそれゆえこその かえって大きな喜びとともに、） 感じておられるのではないでしょうか。<br />&nbsp;<br />３Lz-３Lo の再構築、４回転サルコウの少なくともあと１回の認定、プログラムにおいては より多彩な表現のニュアンスの獲得、さらなる音楽的な滑りの探求、そして可能なら結果としての五輪のメダル・・・これらはあくまでファンとして勝手かつ僭越に想像する彼女の目標リストです。<br />しかし勝手と言いつつも、２度の世界選手権者でありながらも さらに膨らむ安藤選手の意欲は、３－３－３を練習で跳んでいることなどに言及した最近のインタビューから見ても、実際の彼女自身の想いとして、隠しきれていないように感じられるのですが、いかがでしょうか。<br />&nbsp;<br />◆<br />&nbsp;<br />あれだけの気迫の演技をやり遂げた後にもかかわらず、<br />&quot;Skate of my Life&quot; （一生一度の最高のスケート）を未だに達成したわけではない、<br />そんな感じの、良い意味での不満げな表情を、モスクワの表彰台の上で微かに漂わせたように見えた 我らが安藤選手。<br />&nbsp;<br />次の３年が彼女にとって夢を紡ぐ豊かな日々となることを願い、またその道のりに待ち構えているであろう幾多の起伏を想い描くと、応援する者にとっても、これからが正念場に違いない、そんな覚悟が湧いてきます。<br />&nbsp;<br />安藤選手の &quot;Skate of her Life&quot;、 それはまだ見ぬ未来形の輝きに満ちた言葉として 私たちファンをこれからの３年、魅惑し続けるものであって欲しい。 そしてそれはそうなると確信します。<br /><br /><hr /><br /></font><font size="1">読者の皆様からのコラムやレポートで長文の場合などは、メールで投稿いただければ、順次、掲載してまいります。<br />匿名、イニシャル、HNなど、いずれでもけっこうです。<br />また、多少編集させて頂く場合があることを予め お許し願います。<br />投稿は</font><a href="mailto:administrator@miki-and-fans.net"><font size="1" color="#339939">こちら</font></a><font size="1">まで。<br />&nbsp; <br />&nbsp; </font><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
            <category>安藤美姫</category>
      <author>administrator</author>
                </item>
        <item>
      <link>http://miki-ando-and-fans.seesaa.net/article/200505031.html</link>
      <title>ISU 1672 の概観・他</title>
      <pubDate>Wed, 11 May 2011 18:14:40 +0900</pubDate>
            <description>ISU は先週、５月５日付の コミュニケーション 1672 として 昨年の コミュニケ1611 の改定を発表し、この中で    Ⅰ） Scale of Value （SOV、各演技エレメントの価値尺度表）、   Ⅱ） Grade of Execution （GOE）の加点ガイドライン、   Ⅲ） 同 GOE 減点表、   Ⅳ） レベル獲得条件表、それぞれにつきいくつかの項目を修正・加筆しています。 これらは ISUルールの変更ではなく、同ルール353に謳う「運用」として、総会..</description>
            <content:encoded><![CDATA[
<font size="2">ISU は先週、５月５日付の コミュニケーション 1672 として 昨年の コミュニケ1611 の改定を発表し、この中で <br />&nbsp;&nbsp; Ⅰ） Scale of Value （SOV、各演技エレメントの価値尺度表）、<br />&nbsp;&nbsp; Ⅱ） Grade of Execution （GOE）の加点ガイドライン、<br />&nbsp;&nbsp; Ⅲ） 同 GOE 減点表、<br />&nbsp;&nbsp; Ⅳ） レベル獲得条件表、<br />それぞれにつき<br />いくつかの項目を修正・加筆しています。<br />&nbsp;<br />これらは ISUルールの変更ではなく、同ルール353に謳う「運用」として、総会採決を経ずに ISU が直接発行するもので、次の 2011-12 シーズンからの適用になります。<br /><br />なお、今シーズン（6月末まで）適用のコミュニケ 1611 については<a href="http://miki-ando-and-fans.seesaa.net/article/149284286.html" target="_blank">こちら</a>のエントリーをご覧ください。<br />&nbsp;<br /><br />◆<br />&nbsp;<br />以下、女子シングルに限って見てみます。<br /><br /><br /><strong>[ジャンプ]</strong><br />&nbsp;<br /><strong>A)</strong><br />ダブルトーループとダブルサルコウの基礎点が、回り切った場合・回転不足 ともに ０．１ 下げられ、それぞれ １．３ 、 ０．９ となりました。<br />&nbsp;<br /><strong>Ｂ）</strong><br />ショートプログラムでの要請である、単独トリプルジャンプへとつながる ステップないし代替要素につき、ジャンプへと直ちにつながらない場合には GOE のマイナス要素とするべきことが特記されました。<br />GOE の減点表でも、<br />ステップまたは代替要素が無い場合は －３ でかつ最終 GOE もマイナス、<br />ジャンプとのあいだに間が空いたり、ステップや代替要素が単一のものだったりした場合は －１ ～ －２、<br />となっています。<br />また、この導入要素としてステップを採用する場合は、ジャンプのテイクオフがステップのリズムと一致していなければならない、とも特記されています。<br /><br />&nbsp;<br /><strong>[スピン]</strong> <br />&nbsp;<br /></font><font size="2"><strong>C)<br /></strong>レベル要件の選択肢にて、「明確なエッジ替え」 が適用されるスピンの種類に、（シット（ただしBIからFOのみ） と キャメルの他に） レイバックとビールマンが加わりました。<br />&nbsp;<br /></font><font size="2"><strong>D)<br /></strong>レベル要件の選択肢である同一姿勢（脚替え・エッジ替えなし）での ８回点以上 の対象が 「キャメル、難しいシット、レイバック、あるいは難しいアップライト」 となり、シットについて厳しくなりました。<br />また、一つのスピンの中では この要件は （脚替えの前と後で各８回以上回ったとしても） １回しかカウントされない点が明記されました。<br />&nbsp;<br /><strong>E）</strong><br />レイバックスピンの姿勢替えがレベル獲得条件となるのは それが明確なものの場合のみ、となりました。<br />&nbsp;<br /><strong>F）</strong><br />プログラム中、最初の１回に限ってレベル獲得条件にカウントされる付加要素に、（バックエントリー・エッジ替え・難しいバリエーションの他に） フライングエントリーが加わりました。 <br />ただし、普通のフライングキャメルエントリーはこの条件に該当しないこと、しかし「最初の１回」の判断対象にはなることが特記されています。<br />&nbsp;<br /><strong>G）</strong><br />SPでの 最終GOEマイナス項目であった、要求姿勢数に満たない場合の GOE －２～－３、というのが無くなり、代わりにSOVでレベル０ という扱いになりました。<br /><br />&nbsp;<br /><strong>[ステップシークエンス]</strong> <br />&nbsp;<br /></font><font size="2"><strong>H)<br /></strong>レベル２ を獲得した場合の基礎点が ２．３ から ２．６ に引き上げられました。<br />また、レベル４ につき、GOE＋１、＋２、＋３、それぞれの換算が ＋０．７、＋１．４、＋２．１ へと３割減になりました。<br />&nbsp;<br /></font><font size="2"><strong>I)<br /></strong>音楽との連動性が無い場合、その分の GOE&nbsp;を －１ ～ －２ とすることになりました。<br />&nbsp;<br /></font><font size="2"><strong>J)<br /></strong>レベル要件の選択肢のうち、重心の変動のある上体の活用については、その必要軌跡が ２／３以上 から １／２以上 に緩和されました。<br />&nbsp;<br /></font><font size="2"><strong>K）<br /></strong>レベル要件の選択肢のうち、「難しいターン（ロッカー、カウンター、ブラケットまたはツイズル）の組み合わせを、すばやく、そして両回転方向に、シークエンスの中で少なくとも各回転方向につき２回実施」 となっていたのは、「シークエンスの中で、難しいターン（ロッカー、カウンター、ブラケット、ツイズルまたはループ）のうち３つを素早く組み合わせることを２回、異なった組み合わせで実施」 と変更になりました。<br />同じ順番・同じエッジでの組み合わせはこれに該当しないという念押しも書いてあります。<br /><br /></font><font size="2"><strong>L）<br /></strong>ジャンプを半回転を超えてステップシークエンスに加えると GOEが１段階の減となる点について、これは SOV表にあるジャンプに限定されました。<br /><br /><br /></font><font size="2"><strong>[コレオスパイラル] <br /></strong>&nbsp;<br /></font><font size="2"><strong>M）<br /></strong>GOE＋１、＋２、＋３、それぞれの換算が ＋０．７、＋１．４、＋２．１ へと３割減になりました。<br />&nbsp;<br /></font><font size="2"><strong>N）<br /></strong>GOE加算要素として、「プログラムのコンセプト・性格を反映している」 というのが加わりました。<br />&nbsp;<br />&nbsp;<br />◆<br />&nbsp;<br />なお、このコミュニケに先立つ ISU 1671 において、<br />新シーズンの ISUグランプリシリーズから、世界選手権６位以内の 「シード」選手の出場できる GP の数を、一定条件のもとで、 ３ に増やせるように計らうこと、 その詳細は別途のコミュニケで発表すること、 が記されました。<br />&nbsp;<br />その他にも、新しいシーズンに向けて、いくつかの改変があるかもしれません。<br />&nbsp;<br />そのつど、当サイトでも 出来るかぎりの追跡をしたいと考えています。<br /></font>&nbsp;<br />&nbsp;<a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
            <category>ISUルール関係</category>
      <author>administrator</author>
                </item>
        <item>
      <link>http://miki-ando-and-fans.seesaa.net/article/196495574.html</link>
      <title>グリーグのピアノ協奏曲に託して</title>
      <pubDate>Mon, 18 Apr 2011 23:35:43 +0900</pubDate>
            <description>氷のように硬質な三連符が 大きな落差を描いて音階の上に幾度となく叩きつけられる。・・そこから白夜の地平線を遠くになぞるような旋律へと導かれる このグリーグのピアノコンセルトの前半は、多くの解説文が語るように、ノルウェーという北欧特有の自然と風土を、一度も訪れたことの無い者にも髣髴とさせてくれる、鮮烈なイメージの喚起力があります。 安藤選手がこの曲に乗ってフリーの演技をするのは、来週に迫ったモスクワでの世界選手権が、（国別対抗戦が１年延期されたため、） おそらく競技としては最後..</description>
            <content:encoded><![CDATA[
<font size="2">氷のように硬質な三連符が 大きな落差を描いて音階の上に幾度となく叩きつけられる。<br />・・そこから白夜の地平線を遠くになぞるような旋律へと導かれる このグリーグのピアノコンセルトの前半は、多くの解説文が語るように、ノルウェーという北欧特有の自然と風土を、一度も訪れたことの無い者にも髣髴とさせてくれる、鮮烈なイメージの喚起力があります。<br />&nbsp;<br />安藤選手がこの曲に乗ってフリーの演技をするのは、来週に迫ったモスクワでの世界選手権が、（国別対抗戦が１年延期されたため、） おそらく競技としては最後になるのだろうと思われます。<br />ここまでの６戦を経て、安藤選手との演技上の一体感は試合を追うごとに目を見張るものになって来ていますが、震災を受けて移設された今回の世界選手権での演技には、図らずも このグリーグの名作を滑る意味合い、演技の必然性が大きく加わったと言えるように思うのです。<br />&nbsp;<br />◆<br />&nbsp;<br />グリーグは２５歳の若さでこの名作を生んでいますが、その年齢だからこそ、おそらくは啓示と直感とに勢いをまかせて彼の芸術上の本能を五線譜上に ほとばしらせたのだろうと想像されます。<br />ですが、この協奏曲に託された意味上の構成には強く明白な意志が貫かれていて、単純化を恐れずに言えば、自然の無慈悲ともいえる 人間を越えた尺度への畏敬と、それにもかかわらず人間がその地に抱く希望、夢を明日に託す胸の高鳴りとのコントラストが力強く据えられているのだと思います。<br />&nbsp;<br />彼の出身国ノルウェーの北半分はツンドラ地帯、フィヨルドの地形もそうですが、自然が人間に示す姿としては、最果てのシュールな非現実感すら漂います。 その中で描かれる「生」への意志、グリーグのこの作品の第３楽章には春の予感が満ち溢れ、長く抑鬱的な冬を自らの力で克服する私たち人間の勇気が渾身の力で謳歌されてるのを感じます。<br />&nbsp;<br />いや、仮にこの解釈がグリーグの意図と一致していない可能性があるとしても、安藤選手はおそらくほぼ直感的に同様な「克服」の喜びを、プログラムに託して舞ってくれる、そう勝手ながら思うのです。<br />&nbsp;<br />安藤選手もまた「克服」を自ら体現してきたスケーターだからこそ、ファンがこうした思い込みを寄せて観戦するのも許されることと願い、またそうして観る者の多くが安藤選手の演技から元気と力を得ることを希望したいと思います。<br />&nbsp;<br />◆<br />&nbsp;<br />・・・<br />世界選手権は いよいよ来週開幕と迫りました。<br />公開練習のグループ分け、ショートプログラムの滑走順、等、新しい内容が発表され次第、前エントリーの該当箇所を修正しますので、逐次ご確認ください。<br />&nbsp;<br /></font><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
            <category>安藤美姫</category>
      <author>administrator</author>
                </item>
        <item>
      <link>http://miki-ando-and-fans.seesaa.net/article/193507468.html</link>
      <title>世界選手権 日程 （日本時間表示）</title>
      <pubDate>Thu, 31 Mar 2011 21:18:11 +0900</pubDate>
            <description>モスクワでの代替開催の会場である Megasport Arena の公式サイト（*） に 日程の概要が公開されたのに続き、(* http://www.hockey-palace.ru/events/?act=show_news&amp;amp;id=133 ）ISU の 新規のカラー時間表（**） も 半日ほど後に公表されました。（** http://www.isuresults.com/events/WC_2011_ColouredTimeSchedule.pdf ）このカラーチャ..</description>
            <content:encoded><![CDATA[
<font size="2">モスクワでの代替開催の会場である Megasport Arena の公式サイト（*） に 日程の概要が公開されたのに続き、<br />(* <a href="http://www.hockey-palace.ru/events/?act=show_news&amp;id=133">http://www.hockey-palace.ru/events/?act=show_news&amp;id=133</a> ）<br />ISU の 新規のカラー時間表（**） も 半日ほど後に公表されました。<br />（** <a href="http://www.isuresults.com/events/WC_2011_ColouredTimeSchedule.pdf">http://www.isuresults.com/events/WC_2011_ColouredTimeSchedule.pdf</a> ）<br /><br />このカラーチャートから、安藤選手に関係したものを 日本時間表示にして こちらにまとめてみます。<br />（なお、モスクワはこの間、サマータイム実施中で 時差５時間）<br /><br />◆<br /><br />女子シングル （注： ２６日の女子予選フリーは日本の３選手とも出場不要）<br /><br />＜ M は 本番用リンク、 P は 練習用リンク。&nbsp; 安藤選手の練習グループ分けや競技時間が判明し次第、内容を更新します。＞<br /><br /><br />公式練習１ （SP・FS、以下すべて日本時間表示）<br />２５日（月） ２：００～２：３０ （安藤選手）&nbsp; M<br /><br />公式練習２ （SP・FS）<br />２５日（月） ２０：０５～２０：４０&nbsp;（〃）&nbsp; P<br /><br />公式練習３ （SP・FS）<br />２７日（水） ２：０５～２：４０&nbsp;（〃）&nbsp; M<br /><br />公式練習４ （SP・FS）<br />２７日（水） １４：２０～１４：５５&nbsp;（〃）&nbsp; P<br /><br />公式練習５ （SP・FS）<br />２７日（水） ２０：４５～２１：２０&nbsp;（〃）&nbsp; P<br /><br />開会式<br />２７日(水) ２３：４５～&nbsp; M<br /><br />公式練習６ （SP・FS）<br />２８日（木） １６：３５～１７：１０&nbsp;（〃）&nbsp; P<br /><br />SP滑走順抽選<br />２８日（木） １９：４５～<br /><br />公式練習７ （SP・FS）<br />２８日（木） ２３：００～２３：３５&nbsp;（〃）&nbsp; P<br /><br />公式練習８ （SP直前、〃、第５グループ）<br />２９日（金） １４：２０～１４：５０&nbsp; M<br /><br />SP競技 （安藤選手は最終第５グループ）<br />２９日（金） １８：３０～２２：５５ のうち安藤選手 ２２：１３ごろ～２２：２０&nbsp; M<br /></font><em><font size="1">地上波 フジ系列&nbsp;&nbsp; ２９日(金) 19:57～23:22 （ペアフリーとも）<br />CS J SPORTS&nbsp;ESPN&nbsp;&nbsp; 2９日(金) 20:10～22:50<br />CS J SPORTS Plus&nbsp;&nbsp; ５月１４日(土) 19:00～21:30</font></em><br /><br /><font size="2">FS滑走順抽選<br />２９日（金） ２３：１０ごろ～<br /><br />公式練習９ （FS直前、〃、第４グループ）<br />３０日（土） １４：５５～１５：３０&nbsp; M<br /><br />FS競技 （安藤選手は最終第４グループ）<br />３０日（土）１８：３０～２２：２５ のうち安藤選手 ２１：３６ごろ～２１：４４&nbsp; M<br /></font><em><font size="1">地上波 フジ系列&nbsp; ３０日（土） 19:00～23:10 （ショートダンスとも）<br />CS J SPORTS&nbsp;Plus&nbsp; 30日(土) 18:25～22:54、&nbsp; ５月16日(月) 17:00～21:30</font></em><br /><br /><font size="2">表彰式<br />３０日（土）２２：２５～&nbsp; M<br /><br />公式練習１０ （EX・フィナーレ）<br />１日（日） １５：００～１７：３０&nbsp; M<br /><br />エキシビション<br />１日（日）１９：００～２２：００&nbsp; M<br /></font><em><font size="1">地上波 フジ系列&nbsp; 1日(日) 19:00～22:00 （フリーダンスとも； 延長対応あり）<br />CS J SPORTS&nbsp;ESPN&nbsp; ５月１日(日) 19:00～22:20<br />CS J SPORTS Plus&nbsp; ５月21日(土) 18:00～21:00</font></em><br /><br /><font size="2">バンケット<br />２日（月） １：００～３：３０<br /><br /><br />★ なお、地上波放送にて20分近いディレイ（生からのズレ）が予想されるようになりましたので、<u>結果を含む書きこみは、その間、公開待機させて頂きます</u>。 悪しからずご了承ください。<br /><br />また、現地観戦される方のレポートを こちらに ぜひ お寄せ頂けますよう、お待ち申し上げます。<br /><br /><br />◆以下に ご参考として、参加主要選手のパーソナルベストスコアを掲示いたします。<br /><br /><font face="ＭＳ ゴシック">Yu-Na KIM&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; KOR&nbsp; PB 228.56 (OG 10)<br />Mao ASADA&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; JPN&nbsp; PB 205.50 (OG 10)<br />Miki ANDO&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; JPN&nbsp; PB 201.34 (4CC 11)<br />Carolina KOSTNER&nbsp;&nbsp; ITA&nbsp; PB 184.68 (WC 08)<br />Rachael FLATT&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; USA&nbsp; PB 182.49 (OG 10)<br />Alissa CZISNY&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; USA&nbsp; PB 180.75 (GPF 10)<br />Kanako MURAKAMI&nbsp;&nbsp;&nbsp; JPN&nbsp; PB 178.59 (GPF 10)<br />Cynthia PHANEUF&nbsp;&nbsp;&nbsp; CAN&nbsp; PB 177.54 (WC 10)<br />Alena LEONOVA&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; RUS&nbsp; PB 172.46 (OG 10)<br />Ksenia MAKAROVA&nbsp;&nbsp;&nbsp; RUS&nbsp; PB 171.91 (OG 10)<br />Kiira KORPI&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; FIN&nbsp; PB 169.74 (TEB 10)<br />Elene GEDEVANISHVILI GEO PB 164.54 (EC 10)<br />Victoria HELGESSON&nbsp; SWE&nbsp; PB 161.79 (WC 10)<br />Min-Jeong KWAK&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; KOR&nbsp; PB 155.53 (OG 10) Pr<br />Sarah HECKEN&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; GER&nbsp; PB 153.94 (WC 10)<br />Myriane SAMSON&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; CAN&nbsp; PB 152.05 (SC 10) Pr<br />Jenna MCCORKELL&nbsp;&nbsp;&nbsp; GBR&nbsp; PB 150.90 (WC 10)<br />Elena GLEBOVA&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; EST&nbsp; PB 148.71 (SA 09) Pr<br />Joshi HELGESSON&nbsp;&nbsp;&nbsp; SWE&nbsp; PB 146.90 (SA 10) Pr<br />Sonia LAFUENTE&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ESP&nbsp; PB 143.60 (TEB 10) Pr<br />Mae Berenice MEITE FRA&nbsp; PB 138.74 (EC 11) Pr<br />Chelzie LEE&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; AUS&nbsp; PB 138.16 (WC 10)<br />Viktoria PAVUK&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; HUN&nbsp; PB 137.73 (TEB 07)<br />Juulia TURKKILA&nbsp;&nbsp; &nbsp;FIN&nbsp;&nbsp;PB&nbsp;131.38&nbsp;(EC 11) Pr</font><br /><br /></font><font size="1">PB=Personal Best scores<br />OG=Olympic Games<br />WC=World Championships<br />EC=European <br />Championships<br />4CC=Four Continents Championships<br />GPF=Grand Prix Final<br />SA=Skate America<br />SC=Skate Canada<br />RoC=Rostelecom Cup<br />TEB=Trophee Eric Bompard<br /><br />Pr=Preliminary round entry<br /><br /></font><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
            <category>フィギュアスケート</category>
      <author>administrator</author>
                </item>
      </channel>
</rss>

